首页>学术科研>文献推荐

构建基于《中国英语能力等级量表》的认知诊断测评与反馈体系

闵尚超

推荐理由:

本书是“语言测试与评估专题研究丛书”中的一部,兼具理论性、实践性和系统系。本书提出了“基于《量表》的诊断反馈促教促学模型”,并对模型中各要素之间的关系进行了深入探讨,对《量表》在教、学、评中的应用做出了积极贡献;向读者介绍了如何将《量表》应用于校本考试的语境中,通过提供个性化的诊断反馈报告促进语言教学与学习;对《量表》的听力和阅读理解能力分量表的理论模型、描述语框架、各级别描述语典型特征等进行了详细介绍,阐述了听力与阅读理解能力的本质与异同。

 

语料库翻译学发展阶段与前沿动向分析

刘国兵

推荐理由:

在现代技术持续演进以及翻译现象日趋多样化的背景下,翻译“大数据”语境中的语料库翻译学所处的学科环境发生了深刻变革,随之而来的是研究范围扩大化,研究视角多样化,研究对象更加丰富,研究疆域大大拓展。该论文以一系列学术事件为线索,将语料库翻译学的发展进程划分成三个阶段,并以此为依托着重剖析当前语料库翻译学领域的前沿动态。该论文指出,语料库翻译学已经进入一个由多元翻译“大数据”支撑的学科交叉新阶段,这一阶段对研究者所具备的知识架构与方法论体系而言,既意味着挑战,亦蕴含着机遇。该论文为当下的研究者在研究方法、研究对象以及研究主题的抉择上提供了颇具参考价值的启示,助力其更科学、合理地开展相关研究工作,使其能够更精准地把握研究方向,充分考量各方面因素,进而提升研究的质量与成效。

 

基于语料库的应用翻译研究

刘国兵

推荐理由:

该书聚焦“基于语料库的应用翻译研究”这一核心议题,对应用翻译理论实践与语料库前沿方法深度融合的可能性进行全面深入的探讨。从理论创新层面来看,该书基于语料库翻译学,系统梳理了语料库路径在应用翻译研究中的理论基础,揭示了翻译实践中多领域的语言规律与特征,形成了理论与数据深度结合的研究范式,为翻译学科理论发展提供了新视角。从应用创新层面来看,该书将语料库技术广泛应用于法律、财经、新闻、政务、科技翻译及双语词典编纂等六大领域,通过丰富的实证案例分析翻译实践中的具体问题,并提出数据驱动的优化策略。这种跨领域的研究方式,不仅拓展了翻译研究的深度与广度,还推动了翻译质量提升与研究方法的创新。此外,该书结合全球化语境,提出了基于语料库技术的应用翻译研究新机遇与新挑战,展望了未来研究方向,为学术界和翻译实践提供了重要的理论支撑和技术参考。该书基于语料库对应用翻译研究的探讨,将为后续的研究提供重要的参考和借鉴,推动应用翻译研究和语料库技术的发展,同时也为提升翻译实践的质量和效率提供理论支持和实践指导。

语言测试反拨效应研究

金艳

推荐理由:

语言测试作为评估语言能力的重要工具,其影响已远超出单纯的评价功能。随着全球化发展和跨文化交流日益频繁,语言测试对教学实践、课程设置、学习者行为乃至整个教育生态产生了深远影响(即“反拨效应”)。语言测试反拨效应研究始于20世纪90年代,且随着语言测试在全球范围内的广泛应用而日益受到重视。本书在梳理既有研究成果的基础上,力求拓展研究视野,深化对反拨效应的理解。

 

本书为“外语学科核心话题前沿研究文库•应用语言学核心话题系列丛书•语言测评”中的一部,丛书总主编为文秋芳教授,子系列主编为韩宝成教授。除“语言测评”子系列之外,“应用语言学核心话题系列丛书”还包括“语言习得”“二语写作”“社会语言学”“心理语言学”“语料库语言学”和“外语教师教育”六个子系列,目前共推出图书十余部。

 

本书兼具学术性、前沿性和引领性,可为语言测试开发者和研究者、教育工作者以及对此感兴趣的学者提供有益的参考和启示。

中国译学话语:建构与阐释

方梦之

推荐理由:

《中国译学话语:建构与阐释》为中国译学界擘画了一幅以中国实际为底色、以原创性和主体性为骨架的学术蓝图,意在巩固中国译学的学术地位,扩大其在全球知识体系中的影响力,是一部致力于推动中国译学向前发展,塑造学术新话语的开创性之作。

 

共347记录«上一页12345...70下一页»