首页>学术科研>文献推荐

中华武术文化译介与传播研究

焦丹

推荐理由:

《中华武术文化译介与传播研究》从全新的跨文化、跨学科视角,深入剖析了中华武术文化在世界范围译介与传播这一研究课题。作者在回顾丰富的中外文献基础之上,结合译介学与传播学理论框架系统梳理中华武术译介与传播的历史与现状,并提出具有针对性的创新对策。

 

本书主要具有以下特色与价值:

  • 文献扎实,资料全面,系统完整,兼具学术性与工具性;

  • 点面结合,既有整体性的反思与对策,又有武侠文学、影视、少林武术、太极文化等精彩个案研究,可供兴趣阅读和科研启发;

  • 跨界融合,有趣有用,外语和翻译界的读者可从中领略武术文化的独特魅力,武术从业者可由此拓展跨文化的国际视野。

 

在本书的撰写过程中,作者焦丹教授曾经感叹中华武术博大精深、难以穷尽,那么,借由此书邀请同道中人切磋、探讨,共话中华武术外译之大业!

形成性评估在外语教学中的应用与研究

顾永琦

推荐理由:

《形成性评估在外语教学中的应用与研究》是“全国高等学校外语教师丛书·教学研究系列”中的一部,总主编为文秋芳教授。本书既有理论探讨与阐释,也包含实践案例,有助于读者更加系统、全面地了解和应用形成性评估;适合广大外语教师,测评领域研究者、硕博研究生,以及测评研发、管理与实施者阅读和参考。

应用翻译研究探索

傅敬民

推荐理由:

应用翻译研究是具有中国特色的翻译研究新兴领域,《应用翻译研究探索》旨在展示我国在该领域的最新进展和成果,进一步推动该研究的持续、健康发展。通过对应用翻译研究的再研究和反思,本书致力于构建具有中国特色的应用翻译话语体系,为应用翻译实践提供理论指导,并为国际译学界带来中国学者的创新理论。

 

本书理论与应用兼顾,具有学术性、前沿性和引领性,适合广大翻译研究者、翻译教师、翻译专业硕/博研究生以及其他翻译相关从业者借鉴参考。

 

本书为“‘翻译中国’研究丛书·译学探索”子系列中的一部。除“译学探索”之外,“‘翻译中国’研究丛书”还包括“文学翻译”“文化翻译”和“话语翻译”三个子系列。丛书总主编为许钧教授、王克非教授和任文教授。

句法类型学研究

司富珍

推荐理由:

《句法类型学研究》是一本系统阐述句法类型学的学术著作,全面展示了从不同理论视角对句法类型学进行考察的理论基础、方法策略及相关案例。书中既评述了功能学派的观点,也涵盖了生成语法学派的见解,力求在多元视角中寻找平衡。本书不仅梳理了20世纪以来国内外句法类型学的发展路径,还特别关注了现代实验技术在该领域的应用,尤其是神经影像学实验技术的潜力。通过对经典类型学、传统类型学和当代主流类型学的代表性研究进行评介,本书为读者提供了一个全面的理论框架和实践指南。

 

本书主要评述国内外已有的研究成果,同时融入了作者的独特见解,如关于“理论中立观”和将生成类型学与实验类型学纳入研究范围的讨论。这些观点不仅丰富了图书的内容,也为读者提供了新的思考方向,是语言学研究者不可错过的重要参考资料。

 

本书为“外语学科核心话题前沿研究文库·语言学核心话题系列丛书·句法学”中的一部,丛书总主编为王文斌教授,子系列主编为司富珍教授。除“句法学”子系列之外,“语言学核心话题系列丛书”还包括“普通语言学”“语义学”“音系学”“语音学”“认知语言学”和“对比语言学”六个子系列,目前共推出图书23部。

实务翻译研究

刘康龙

推荐理由:

随着社会的持续发展,人类交流领域得以不断拓展且变得日益多元化,实务翻译显得愈发重要。本书不仅填补了翻译学界关于实务翻译系统研究的空白,而且对于推动实务翻译领域的发展具有重要意义。此外,书中丰富的案例研究和前沿理论探讨,能够激发读者对于实务翻译研究的兴趣与热情。本书有助于培养具备扎实理论基础和丰富实践经验的翻译人才,促进翻译理论与实践的深度融合。

 

本书理论与实践兼备,适合广大翻译研究者、翻译教师、翻译专业硕博研究生、翻译从业人员以及语言服务行业人员等借鉴参考。

 

本书为“外语学科核心话题前沿研究文库·翻译学核心话题系列丛书·应用翻译研究”中的一部,丛书总主编和“应用翻译研究”子系列主编均为王克非教授。除“应用翻译研究”子系列之外,“翻译学核心话题系列丛书”还包括“理论翻译研究”“翻译文化研究”“语料库翻译研究”和“口译研究”四个子系列,目前共推出图书20部。

共339记录«上一页12345...68下一页»