首页>学术科研>文献推荐
搜索结果:

应用翻译研究探索

傅敬民

推荐理由:

应用翻译研究是具有中国特色的翻译研究新兴领域,《应用翻译研究探索》旨在展示我国在该领域的最新进展和成果,进一步推动该研究的持续、健康发展。通过对应用翻译研究的再研究和反思,本书致力于构建具有中国特色的应用翻译话语体系,为应用翻译实践提供理论指导,并为国际译学界带来中国学者的创新理论。

 

本书理论与应用兼顾,具有学术性、前沿性和引领性,适合广大翻译研究者、翻译教师、翻译专业硕/博研究生以及其他翻译相关从业者借鉴参考。

 

本书为“‘翻译中国’研究丛书·译学探索”子系列中的一部。除“译学探索”之外,“‘翻译中国’研究丛书”还包括“文学翻译”“文化翻译”和“话语翻译”三个子系列。丛书总主编为许钧教授、王克非教授和任文教授。

句法类型学研究

司富珍

推荐理由:

《句法类型学研究》是一本系统阐述句法类型学的学术著作,全面展示了从不同理论视角对句法类型学进行考察的理论基础、方法策略及相关案例。书中既评述了功能学派的观点,也涵盖了生成语法学派的见解,力求在多元视角中寻找平衡。本书不仅梳理了20世纪以来国内外句法类型学的发展路径,还特别关注了现代实验技术在该领域的应用,尤其是神经影像学实验技术的潜力。通过对经典类型学、传统类型学和当代主流类型学的代表性研究进行评介,本书为读者提供了一个全面的理论框架和实践指南。

 

本书主要评述国内外已有的研究成果,同时融入了作者的独特见解,如关于“理论中立观”和将生成类型学与实验类型学纳入研究范围的讨论。这些观点不仅丰富了图书的内容,也为读者提供了新的思考方向,是语言学研究者不可错过的重要参考资料。

 

本书为“外语学科核心话题前沿研究文库·语言学核心话题系列丛书·句法学”中的一部,丛书总主编为王文斌教授,子系列主编为司富珍教授。除“句法学”子系列之外,“语言学核心话题系列丛书”还包括“普通语言学”“语义学”“音系学”“语音学”“认知语言学”和“对比语言学”六个子系列,目前共推出图书23部。

实务翻译研究

刘康龙

推荐理由:

随着社会的持续发展,人类交流领域得以不断拓展且变得日益多元化,实务翻译显得愈发重要。本书不仅填补了翻译学界关于实务翻译系统研究的空白,而且对于推动实务翻译领域的发展具有重要意义。此外,书中丰富的案例研究和前沿理论探讨,能够激发读者对于实务翻译研究的兴趣与热情。本书有助于培养具备扎实理论基础和丰富实践经验的翻译人才,促进翻译理论与实践的深度融合。

 

本书理论与实践兼备,适合广大翻译研究者、翻译教师、翻译专业硕博研究生、翻译从业人员以及语言服务行业人员等借鉴参考。

 

本书为“外语学科核心话题前沿研究文库·翻译学核心话题系列丛书·应用翻译研究”中的一部,丛书总主编和“应用翻译研究”子系列主编均为王克非教授。除“应用翻译研究”子系列之外,“翻译学核心话题系列丛书”还包括“理论翻译研究”“翻译文化研究”“语料库翻译研究”和“口译研究”四个子系列,目前共推出图书20部。

心理空间与概念整合研究

杨波

推荐理由:

心理空间和概念整合理论既是认知语言学研究中的热点,也是认知语言学及其他众多学科领域研究的结合点,特别是在网络、计算机、神经科学和医学等学科领域技术不断进步和发展的背景和有利条件下,该理论及应用研究也日趋广泛和深入。

 

本书的内容主要分为两大部分。第一部分包括前五章,主要概述理论框架、国外和国内研究热点、研究方法等。第二部分包括后五章,主要呈现具体的理论应用案例。本书兼具学术性、前沿性和引领性,有助于全面了解心理空间与概念整合的理论演进、研究成果及发展趋势,对语言学科,尤其是认知语言学领域的硕博研究生、教师以及研究者都有较高的参考价值。

 

本书为“外语学科核心话题前沿研究文库•语言学核心话题系列丛书•认知语言学”中的一部,丛书总主编为王文斌教授,子系列主编为张辉教授。除“认知语言学”子系列之外,“语言学核心话题系列丛书”还包括“普通语言学”“句法学”“语义学”“音系学”“语音学”和“对比语言学”六个子系列,目前共推出图书23部。

译者行为批评应用研究

周领顺

推荐理由:

《译者行为批评应用研究》集中探讨译者行为批评理论的应用研究,可视作译者研究、行为(过程)研究、翻译批评研究、翻译社会学研究和总的应用翻译研究等研究领域的基础研究,旨在验证译者行为批评理论在应用研究中的指导作用,凸显理论的工具性,呈现外部研究、以人为本和互动关系的研究特征,体现为翻译内与翻译外、文本与人本以及静态与动态等三大研究路径的相互结合,与译者行为批评理论的三大属性相呼应。

作为评价理论,以人为本,可动态解释和解决翻译过程和翻译活动中的现象和问题;作为实践理论,可提高翻译批评的操作性,并间接起到改善翻译实践的作用。“译者行为批评”属于国内原创译论,在实践中不断创新,有助于推动翻译理论中国学派的建设。

本书理论与应用兼顾,具有学术性、前沿性和引领性,适合广大翻译研究者、翻译教师、翻译专业硕/博研究生以及其他翻译相关从业者借鉴参考。