首页>学术科研>文献推荐

语料库翻译学发展阶段与前沿动向分析

刘国兵

推荐理由:

在现代技术持续演进以及翻译现象日趋多样化的背景下,翻译“大数据”语境中的语料库翻译学所处的学科环境发生了深刻变革,随之而来的是研究范围扩大化,研究视角多样化,研究对象更加丰富,研究疆域大大拓展。该论文以一系列学术事件为线索,将语料库翻译学的发展进程划分成三个阶段,并以此为依托着重剖析当前语料库翻译学领域的前沿动态。该论文指出,语料库翻译学已经进入一个由多元翻译“大数据”支撑的学科交叉新阶段,这一阶段对研究者所具备的知识架构与方法论体系而言,既意味着挑战,亦蕴含着机遇。该论文为当下的研究者在研究方法、研究对象以及研究主题的抉择上提供了颇具参考价值的启示,助力其更科学、合理地开展相关研究工作,使其能够更精准地把握研究方向,充分考量各方面因素,进而提升研究的质量与成效。

 

基于语料库的应用翻译研究

刘国兵

推荐理由:

该书聚焦“基于语料库的应用翻译研究”这一核心议题,对应用翻译理论实践与语料库前沿方法深度融合的可能性进行全面深入的探讨。从理论创新层面来看,该书基于语料库翻译学,系统梳理了语料库路径在应用翻译研究中的理论基础,揭示了翻译实践中多领域的语言规律与特征,形成了理论与数据深度结合的研究范式,为翻译学科理论发展提供了新视角。从应用创新层面来看,该书将语料库技术广泛应用于法律、财经、新闻、政务、科技翻译及双语词典编纂等六大领域,通过丰富的实证案例分析翻译实践中的具体问题,并提出数据驱动的优化策略。这种跨领域的研究方式,不仅拓展了翻译研究的深度与广度,还推动了翻译质量提升与研究方法的创新。此外,该书结合全球化语境,提出了基于语料库技术的应用翻译研究新机遇与新挑战,展望了未来研究方向,为学术界和翻译实践提供了重要的理论支撑和技术参考。该书基于语料库对应用翻译研究的探讨,将为后续的研究提供重要的参考和借鉴,推动应用翻译研究和语料库技术的发展,同时也为提升翻译实践的质量和效率提供理论支持和实践指导。

中国译学话语:建构与阐释

方梦之

推荐理由:

《中国译学话语:建构与阐释》为中国译学界擘画了一幅以中国实际为底色、以原创性和主体性为骨架的学术蓝图,意在巩固中国译学的学术地位,扩大其在全球知识体系中的影响力,是一部致力于推动中国译学向前发展,塑造学术新话语的开创性之作。

 

中央文献译介与传播研究

李晶

推荐理由:

《中央文献译介与传播研究》内容丰富,见解独到,作者李晶博士凭借其深厚的翻译学背景和丰富的实践经验,带领研究团队针对当前存在的问题提出了切实可行的对策和建议,对推动我国新时期国际传播和对外话语体系建设具有重要的理论指导意义和实践参考价值,值得广大翻译研究者和从业者深入研读。

中华武术文化译介与传播研究

焦丹

推荐理由:

《中华武术文化译介与传播研究》从全新的跨文化、跨学科视角,深入剖析了中华武术文化在世界范围译介与传播这一研究课题。作者在回顾丰富的中外文献基础之上,结合译介学与传播学理论框架系统梳理中华武术译介与传播的历史与现状,并提出具有针对性的创新对策。

 

本书主要具有以下特色与价值:

  • 文献扎实,资料全面,系统完整,兼具学术性与工具性;

  • 点面结合,既有整体性的反思与对策,又有武侠文学、影视、少林武术、太极文化等精彩个案研究,可供兴趣阅读和科研启发;

  • 跨界融合,有趣有用,外语和翻译界的读者可从中领略武术文化的独特魅力,武术从业者可由此拓展跨文化的国际视野。

 

在本书的撰写过程中,作者焦丹教授曾经感叹中华武术博大精深、难以穷尽,那么,借由此书邀请同道中人切磋、探讨,共话中华武术外译之大业!

共112记录«上一页12345...23下一页»