英汉翻译中的汉语译文语料库研究
推荐理由:
本书所展示的是国家社科基金项目“基于语料库的英汉翻译语言特征量化研究”(项目批准号07BYY011)的最终研究成果。从多种角度、在不同层面对汉语译文的特征进行全方位的宏观与微观考察,找出汉语译文的区别性特征,并通过考察英汉平行语料库中的源语渗透效应来确定翻译过程中源语对译文的影响程度。可作为对语料库语言学、翻译学和对比语言学感兴趣的学者与研究生的参考用书。
语料库翻译学概论
推荐理由:
本书介绍语料库翻译学的基本概念、理论基础和发展演变,分析语料库翻译学的研究内容、研究路径、面临的问题和发展前景,重点阐述翻译学研究语料库的建设及其在翻译学研究中的具体应用,如基于语料库的翻译语言特征、译者风格、翻译规范等理论研究,基于语料库的翻译实践和翻译教学等应用研究以及基于语料库的口译研究。
Evaluating professional development
推荐理由:
本书由浅入深地探讨了教师职业发展的评估过程与步骤,据此来确定提升教育工作者专业知识和技能的活动的效力和影响,从而提高学生的知识水平。本书可供教师教育者参考。
词语学要义
推荐理由:
全书共分九章,内容包括:词语学的理论基础与方法论特征,词语搭配研究的方方面面,非词语化,语义韵,词语的评价意义,文化关键词的话语意义,短语学,词块研究,对比词语研究。本书系统阐释论述了词语学这个领域,内容丰富,条理清晰,具有很好的阅读学习价值。
Longman grammar of spoken and written English
推荐理由:
本书可作为一本口笔语语法参考书。书中包含从朗文英语口笔语语料库中提取的6000个真实的例子,还比较了美国英语和英国英语口笔语在语法方面的差异。