首页>学术科研>文献推荐

中国古诗英译文献篇目信息统计与分析

冯全功

推荐理由:

文中有诗作译次表、历代诗人英译情况及排名表、领先译者译次表、译者分期译次统计表等,信息全面而丰富,有助于读者了解中国古诗英译的总体趋势和规律,为中国古诗英译研究提供了大量重要线索以及明确的切入点。

基于结构方程模型的口译先备知识运作障碍研究

许宏晨

推荐理由:

文章从跨学科的视角,将话语研究引入危机公关领域,提出企业的危机公关话语作为一种独特的社交事件/活动,其意义弥散在公关的各个环节及关系之中:企业要选取适当的话语主体,通过多元的话语传播媒介与形式,及时向公众传递危机发展的最新消息,与危机的利益相关方进行信息的交流和沟通,通过自身掌握的信息和呈现的话语内容及时纠正错误信息、坚持正确的舆论导向等。

语料库口译研究

吉洁

推荐理由:

首先,该书对语料库口译研究的梳理十分全面,从1998年Shlesinger发表的第一篇探讨语料库在口译教学与研究中的应用的论文开始,系统梳理了近二十年来国内外语料库口译研究的发展历程,详细介绍了国内外具有影响力的口译语料库,对有意开展相关研究的学者具有较高的参考价值。其次,该书兼顾理论与应用,兼具学术性与实用性,围绕语料库翻译学兼顾描述性和解释性的基本特点,全面介绍了口译语料库建设的理论基础、技术标准和基本程序,同时细致介绍了基于语料库的口译研究的实际应用效果,尤其是其对口译教学和培训的启示意义。

改革开放以来中国翻译研究概论(1978—2018)

冯全功

推荐理由:

本书既有对翻译学基本问题的系统论述,又有对重大现实问题的积极回应,涵盖了翻译研究的诸多核心议题,是一本难得的全景式翻译研究论著。

古诗英译中西翻译流派比较研究

冯全功

推荐理由:

本书为中国古典诗词翻译研究的一部力作,有助于从微观与宏观两个层面了解古诗英译之貌,领悟古诗英译之道,对学术写作也具有一定的示范意义。