首页>学术科研>文献推荐

Basics of Translation Studies

何刚强

推荐理由:

此书是翻译理论与实践研究的一本很好的入门参考书,覆盖内容广,信息量大,讨论深入浅出。

中文小说译出、译入的考察与比较

王克非

推荐理由:

“中文小说译出、译入的考察与比较”一文是一篇从两个翻译方向考察中文小说英译的宏观性的研究。文章基于大量原始文献和出版数据,对现当代中文小说的英译作了历时和跨地的分类,细致描述了1920年代起多地的译介主题和传播方式,指出这并非单纯“东写西读”的传递过程。目前大多数有关中国文学英译的研究,多数着眼于个别作家作品“走出去”的案例,本文则侧重于考察历时的演变以及译出、译入的差异,考察不同社会历史环境对译介和接受的促动与限制,认识独到,剖析深刻,对中外文学文化的比较研究亦有启发。

Planning Lessons and Courses—Designing sequences of work for the language classroom

陈琳

推荐理由:

丛书推荐语:

本系列丛书(共10本)由具有丰富课堂教学经验的一线教师写作而成,无论是大班教学、以学生为中心突出个性化教学,还是词汇教学、口语教学等,都十分切合我们国家当前外语教学所面临的突出问题。这10本书多以“以学生为中心”这一教育理念为出发点,以“任务型教学法”为形式,众多案例老师们“手到擒来”,可以直接拿到课堂中去用;更为难能可贵的是,书中作者使用的工作语言实用、简明、贴近课堂实际。阅读和运用这10本书,不仅可以大大改进我们的课堂教学质量,而且有助于提高我们的英语语言掌握和课堂用语水平。

本书推荐语:

教师上课前必做的第一件事就是写好教案。作者在这本书中为我们提出一个好教案的11条标准,和设计教案的8个步骤。

好教案的标准是:

1. 按这个教案上课,师生都感到舒服,没有压力;

2. 能增加师生间相互的了解;

3. 明确此前已学过什么;

4. 本课主要要学习什么;

5. 用什么教学方法能使学生学得最好;

6. 能在教学中调动学生的直觉、灵感、动机、兴趣、文化需求,甚至乐感等等;

7. 在课堂上进行最有效的活动;

8. 使学生信服的确值得学习这些东西;

9. 教师能主动作出决策,有正确的判断;

10. 有助于学生形成良好的学习习惯;

11. 教师有“随机应变”的空间。

写好教案的步骤是:

1. 全面分析学生情况;

2. 决定教学内容的时间分配;

3. 明确这课书主要应做什么事;

4. 从确定学生如何学来确定教师如何教;

5. 利用什么教学资源、教具等;

6. 确定灵活运用何种多样化教学手段;

7. 具体写出教案;

8. 确定教师自己在执行此教案中有什么“规矩”和“自由。

真是再具体不过了!

Teaching and learning second language listening: Metacognition in action

罗少茜

推荐理由:

该书是一本理论与实践结合得相当好的听力专著。研究者可以从中了解听力教学与研究的历史以及最新的研究成果;教师可以从中获得清晰的听力教学思路以及许多可以直接应用于课堂的教学工具。

Continuing professional development: A practical guide for teachers and schools

Simon Borg

推荐理由:

本书作者Anna Craft为英国埃克塞特大学教育学教授与哈佛大学客座教授,并担任英国教育研究协会特别兴趣小组创意教学科研集群召集人。其书从不泛泛空谈,而实证主义浓厚。它极大地满足了广大教师借鉴其它工作领域的知识技巧,从而实现自我专业持续发展的要求,实在是在职教师职业发展的一本实用指南。