《中国非遗英语教程》数字教材:让中国非遗走向世界的英语教学新探索
2026/02/04


在上述政策背景与时代需求下,北京联合大学与外研在线联合推出《中国非遗英语教程》数字教材。教材以中国非物质文化遗产为核心内容,将外语教学、文化传承与国际传播有机融合,依托U校园AI版智慧教学云平台整合多媒体学习资源,服务新时代外语教育改革与中华文化“走出去”的国家战略需求。



《中国非遗英语教程》共10个单元,各单元主题为:
各单元主要结构如下:

Learning objectives
明确单元学习目标,帮助学习者把握学习重点与能力发展方向。

Lead-in
通过多媒体材料和互动活动导入主题,激活学习者的学习兴趣。

Text A
核心阅读内容,配合词汇学习与阅读理解训练,夯实学习者的语言输入。

Text B
拓展阅读内容,在延伸学习内容的同时,强化学习者的综合阅读与语言运用能力。

Critical thinking
以开放性问题促进学习者的深度思考与观点表达能力。

Unit project
以形式多样的综合性语言任务引导学习者完成成果展示,提高其在真实情境中用英语讲述中国文化的能力。

Vocabulary
汇总单元重点生词、短语及专有名词,帮助学习者系统巩固语言基础。



文化传承
融入教育体系的非遗英语资源
教材以中国非物质文化遗产为核心内容,系统呈现非遗知识与文化内涵,服务非遗保护与活态传承需求,为课堂教学与学习提供可直接使用的主题化资源,助力培养懂文化、会表达、能传播的复合型人才。



国际传播
面向世界的“中国非遗英语表达”
教材聚焦中国非遗的国际传播需求,面向跨文化交流语境组织内容与训练,引导学习者形成规范、准确、易理解的英语表达方式,提升用国际通行语言讲好中国非遗故事的能力,增强跨文化理解与沟通效果。



教育教学
文化融入外语课堂的学习路径
教材将外语学习与中华优秀传统文化有机融合,通过清晰稳定的单元结构与循序递进的训练设计,推动“语言学习—文化理解—思辨表达”一体化,实现知识学习与价值引领相结合,服务新时代外语教育改革需求。



数字形态
流式排版下的沉浸式学习体验
教材以全数字化形态呈现,采用动态流式排版,内容呈现连贯清晰,支持多终端灵活阅读。教材内嵌图片、音频、视频等多媒体资源,无需跳转即可访问,使学习过程更加生动、直观。同时,教材内置多种互动学习形式,有助于提升学习的互动性与参与感。




适用对象

非物质文化遗产相关学科的学生与研究人员
从事非遗传承、管理及国际传播的专业人士
希望以英语了解、介绍和传播中国非遗的学习者
海内外对中国文化感兴趣的学习者

教学应用建议

课程应用
教材可用于“非物质文化遗产保护”“英语”“翻译”“传播学”等相关专业的选修课与限选课;同时,可嵌入“中华优秀传统文化”类通识课程、课程思政示范课与校园文化特色课程开展主题教学。
教学组织
全书10个主题单元,便于按课程目标与学时灵活选用与组合;既可支持短学期/模块化教学,也可作为专题课程系统展开。教材兼容课堂讲授、翻转课堂、小组合作、任务驱动等多种模式,适用于线下、线上及混合式教学。
教学评价与教师发展
依托数字平台资源,教师可组织课堂展示、文化传播成果展示(如解说稿、短视频等)、专题演讲或课程论文等多元考核形式,实现对教学与学习成效中语言能力与文化阐释能力的综合评价;同时,可为教师课程建设与教材建设、教学改革研究,以及中华文化国际传播、跨文化交际等相关课题提供素材支持。

欢迎院校订购




