新书速递|《中国译学话语:建构与阐释》(新装上市)(“翻译中国”研究丛书)
2024/12/02
译学话语见证了译学的成长,它纵横贯穿于翻译研究的进程中,忠实地记录了翻译研究进步的足迹。回顾中国翻译学近二十年的发展历程,中国学界正在逐步摆脱对西方理论的依赖,打造具有原创性、主体性、学理性和可传播性的中国特色译学话语体系。本书不仅是学术研究的集大成者,更是中国翻译学自主创新、文化自信的体现。
作者:方梦之
ISBN:978-7-5213-5875-9
出版社:外语教学与研究出版社
出版时间:2024年11月
定价:54.90元
内容简介
建构符合中国实际且具有主体性、原创性的译学话语体系,是中国译学界新的目标。《中国译学话语:建构与阐释》全面系统地介绍了中国译学话语的历史与现状,总览国际译学话语研究,详细阐述译学话语概念框架、范畴体系和术语发展,最后深入探讨跨学科研究在译学话语建构中的特性和方法,为中国译学界擘画了一幅以中国实际为底色、以原创性和主体性为骨架的学术蓝图。
目录概览
作者简介
方梦之,上海大学教授,《上海翻译》名誉主编,我国当代著名的翻译理论家,在翻译实践与研究、译学辞典编撰、翻译期刊创办等领域均做了大量卓越的奠基性工作,其构建的应用翻译学范畴框架开应用翻译学科体系研究之先河。2023年获中国翻译协会“翻译文化终身成就奖”。
样章抢先看
编辑推荐
《中国译学话语:建构与阐释》为中国译学界擘画了一幅以中国实际为底色、以原创性和主体性为骨架的学术蓝图,意在巩固中国译学的学术地位,扩大其在全球知识体系中的影响力,是一部致力于推动中国译学向前发展,塑造学术新话语的开创性之作。
样章前瞻
购书方式
扫码即可购买
即日起至12月8日,限时优惠七折优惠!
“翻译中国”研究丛书介绍
“‘翻译中国’研究丛书”专注于中国文学、文化和话语的译介与传播,以及国内原创译学理论的探究,旨在深入探讨“翻译中国”理论与实践问题,积极回应“翻译中国”事业和国际传播战略,进而推动建立系统的“翻译中国”研究体系。
“‘翻译中国’研究丛书”是外研社在专家指导下策划、组织撰写的原创研究丛书,包含文学翻译、文化翻译、话语翻译和译学探索等四个子系列。丛书选题前沿多元,架构连贯严密,融合跨越学科视野,兼具学术价值与实践意义,希冀为中华文明国际对话、构建具有中国特色的学术话语体系贡献力量。本丛书已入选“十四五”时期国家重点出版物出版专项规划项目。
本丛书已出版5部图书,另外4部为《译者行为批评应用研究》《应用翻译研究探索》《中央文献译介与传播研究》《中华武术文化译介与传播研究》,敬请关注!(点击书名即可购买)
相关阅读
新书速递(限时优惠) | 《中央文献译介与传播研究》(“翻译中国”研究丛书)
新书速递 | 《中华武术文化译介与传播研究》(“翻译中国”研究丛书)