双语 | 何为青年?青年何为?“他们”有话说……
2024/05/04
青年恰似火,正逢扬帆时
值此五四青年节之际
让我们抖擞精神
重温五四历史,感悟五四精神
五四青年节
五四青年节源于中国1919年反帝爱国的五四运动。五四运动是一次彻底的反帝反封建的爱国运动,是一次伟大的思想解放运动,是中国新民主主义革命的开端。爱国(patriotism)、进步(progress)、民主(democracy)、科学(science)是公认的“五四精神”。
The May 4th Movement occurred on May 4, 1919 when a group of young students protested against the Beiyang Government’s weak diplomatic response to the Treaty of Versailles, marking the beginning of China’s New Democratic Revolution. It was a significant turning point in modern Chinese history, laying the groundwork for the foundation of the CPC in July 1921. In December 1949, the Chinese government declared May 4 China’s Youth Day to honor the patriotic anti-imperialist and anti-feudal May 4th Movement. From then on, China celebrates the Youth Day every May 4.
选自《理解当代中国 英语读写教程》
五四精神激荡百年
鼓舞一代又一代青年
勇担重任,踔厉奋发
今天,让我们重温前辈殷殷寄语
传承五四精神,争做时代新人
毛泽东
青年是整个社会力量中的一部分最积极最有生气的力量。他们最肯学习,最少保守思想。
The youth are one of the most active and vital forces in society. They are the most anxious to learn, and they are the least conservative in their thinking.
译文出自SOCIALIST UPSURGE IN CHINA’S COUNTRYSIDE
周恩来
我们青年不仅仅有今天,而且还有远大的未来。他不仅管自己的一生,而且还要管及他的子孙,他的后代。今天的青年不仅要问,怎样争取抗战最后的胜利;而且要问,在抗战的胜利取得后,怎样改造中国,使它成为一个自由的、民主的、共和的国家。
Not only does the present belong to our youth, they also have a bright future. They should think not only of their own lives but also of those of their children and grandchildren, of their descendants. The youth of today should ask not only how to win final victory in the War of Resistance, but also how to transform China into a free and democratic republic after victory is won.
译文出自THE NATURE OF THE YOUTH MOVEMENT AND ITS CURRENT TASKS
陈独秀
青年如初春,如朝日,如百卉之萌动,如利刃之新发于硎,人生最可宝贵之时期也。青年之于社会,犹新鲜活泼细胞之在人身。
Youth is like early spring, like the rising sun, like trees and grass in bud, like a newly sharpened blade. It is the most valuable period of life. The function of youth in society is the same as that of a fresh and vital cell in a human body. (SSu-Yu Teng & John K. Fairbank译)
胡适
趁现在年富力强的时候,努力做一种专门学问。少年是一去不复返的,等到精力衰减时,要做学问也来不及了。即为吃饭计,学问也决不会辜负人。
While you are in the prime of life, why not devote yourselves to a special field of study? Youth will soon be gone never to return. And it will be too late for you to go into scholarship when in your declining years. Knowledge will do you a good turn even as a means of subsistence. (张培基译)
鲁迅
青年何须寻那些挂着金字招牌的导师呢?不如寻朋友,联合起来,同向着似乎可以生存的方向走。
Why should young people look for guides who hang out gilded placards to advertise themselves? They would do better to look for friends, unite with them, and advance together towards some quarter where it seems possible to survive. (杨宪益、戴乃迭译)
李大钊
凡事都要踏踏实实去做,不驰于空想,不骛于虚声,而惟以求真的态度作踏实的工夫。
We have to avoid the distractions of unsubstantial ideas and superficial fame, take one step at a time, and approach our work with a firm footing.
译文出自习近平总书记2018年新年贺词(中英对照)
“Youth is not a time of life; it is a state of mind”。愿吾辈青年满怀梦想,与时偕行,终日乾乾助恒昌。最后,小编为大家送上一段由语音教学专家田朝霞教授朗读的经典美文Youth,愿大家永远朝气蓬勃,心怀热爱!
扫码查看朗读视频
本段英文朗读出自外研社全新出版的《实用英语语音教程》(点击了解教材详情),扫码查看下方视频了解更多精彩内容!