新书速递 | 《翻译测试与评估研究》(外语学科核心话题前沿研究文库)
2020/04/07
对任何学科的教学体系而言,测试与评估都是不可或缺的环节。纵观过去二、三十年间的语言测试与评估研究,我们不难发现,相关研究在数量、深度和广度等方面均有重要突破,但以传统的听、说、读、写等四项语言技能的测试与评估研究为主,对翻译能力的测试与评估研究相对较少。虽然一直有翻译教师和学者关注翻译测试,但他们开展的相关研究要么是基于翻译教学实践的经验分析,要么将翻译能力视为一项新兴的语言技能,只在论及传统的四项语言技能的测试与评估问题时顺带提及,缺乏深度和系统性。与其他语言技能的测试与评估研究相比,翻译测试与评估研究相对滞后。事实上,这方面国内外的情况相差无几。
基于翻译测试与评估研究的现状,是否有可能借鉴其他语言技能的测试与评估研究的思路和框架来探讨翻译测试与评估问题,以推进翻译测试实践的发展,并推动相关研究的开展?这正是《翻译测试与评估研究》要着力探讨的问题。
作者:杨志红
ISBN:978-7-5213-0764-1
出版社:外语教学与研究出版社
出版时间:2020年1月
定价:59.90元
内容简介
《翻译测试与评估研究》共分为六章。第一、二章介绍翻译测试的理论和国内外的翻译测试实践,对翻译测试研究进行系统的回顾与总结,并指出目前面临的挑战;第三至六章分别详细阐释翻译测试中的构念确定、题型与难度设计、测试信度及效度检验和译文质量评估等各个环节。此外,在每章的最后,作者都给出了进行相关研究的选题建议。本书理论与应用兼顾,兼具学术性、前沿性和引领性,适合翻译测评研究领域的硕/博士研究生、翻译教师及研究者参考。
全书框架
第一章 基本概念与理论框架
第二章 国内外翻译测试与评估概况
第三章 翻译测试的构念:翻译能力
第四章 翻译测试的设计
第五章 翻译测试的质量检验
第六章 翻译质量评估模式与方法
作者简介
杨志红,女,1978年生,江苏常熟人,苏州大学外国语学院副教授,北京外国语大学博士。主要从事口笔译教学和研究工作,研究方向为翻译教学及翻译能力评测。目前已完成江苏省高校哲学社会科学研究项目和苏州市社科联项目各1项,参与国家社科和省部级项目各1项,在研教育部人文社科项目1项。在《外语教学》《外语与外语教学》《外语研究》《外国语》等期刊上发表翻译研究论文数篇,出版专著1部。
编辑推荐
翻译测试与评估问题关系到翻译人才的选拔和培养,在当前翻译本科专业以及翻译硕士专业蓬勃发展的时代背景下,该课题具有深刻的现实意义。《翻译测试与评估研究》致力于对国内外现有的翻译测试与评估研究成果进行总结和评述,梳理研究脉络与发展趋势,提出选题建议,帮助读者深入了解翻译测试研究领域;此外,本书还将借鉴针对其他类型的语言技能(听、说、读、写)测试的相关理论,探讨翻译测试的构念基础、题型设计以及评分方式等实际问题,从而为翻译教师评测学生翻译能力提供实践指导,并为有志于从事翻译测试与评估研究的人员提供研究选题参考。
该书为“外语学科核心话题前沿研究文库·翻译学核心话题丛书·应用翻译研究子系列”中的一部,丛书总主编及该子系列主编均为王克非教授。除“应用翻译研究”子系列之外,“翻译学核心话题丛书”还包括“理论翻译研究”“口译研究”“翻译文化史研究”和“语料库翻译研究”四个子系列,目前共推出图书六部。
“外语学科核心话题前沿研究文库”介绍
随着中国特色社会主义进入新时代,国家对外开放、信息技术发展、语言产业繁荣与教育领域改革等对我国外语教育发展和外语学科建设产生了深远影响,也有力推动了我国外语学术出版事业的发展。为梳理学科发展脉络,展现前沿研究成果,外语教学与研究出版社汇聚国内外语学界各相关领域专家学者,精心策划了“外语学科核心话题前沿研究文库”。
“文库”各册围绕外语学科重要研究领域某一核心话题,深入探讨该话题在国内外的研究脉络,梳理主要概念、理论与方法,并展望未来研究趋势。“文库”具有学术性、体系性、前沿性和引领性,既有全面的宏观视野,又有深入、细致的分析,能够为外语学科及其他相关学科的研究生、教师及研究者提供有益参考,也能够为我国外语学科研究的创新发展与成果传播作出积极贡献。
购书方式
1. 复制₤vsxk1jgHf4s₤,打开手机淘宝即可购买。
2. 复制网址https://m.tb.cn/h.VTy734q?sm=5ed95a到浏览器,打开网页即可购买。
小贴士
点击公众号下方菜单栏“学术资源”——“电子书架”,即可免费查看本书样章。
Key Topics更多书目