进修 | 执语料库之利器 探做科研之明道——记“基于语料库的选题挖掘、研究设计与论文写作研修班”
2015/08/13
2015年8月7日至8日,由北京外国语大学中国外语教育研究中心和外语教学与研究出版 社联合主办的“基于语料库的选题挖掘、研究设计与论文写作研修班”在外研社国际会议中心成功举办。本期研修班邀请中国外语教育研究中心梁茂成教授、李文中 教授和许家金教授主讲,共有来自全国164所高校的近260位教师参加,内容结合实际案例,说明如何挖掘与语料库相关的选题、如何利用语料库进行研究设 计、撰写论文,并介绍语料库相关学术资源,帮助教师结合自身研究课题,更好地运用语料库资源和工具,实现研究目标。
本期研修班是外研社2015年“高等学校外语学科中青年骨干教师高级研修班”第13期。 作为外研社系列研修班中最受欢迎的主题之一,语料库研修班自2006年创办以来,已举办了20期,由北外“语料库三剑客”梁茂成教授、李文中教授和许家金 教授精心设计并讲授,内容包括三类:语料库在外语教学与研究中的应用基础班和高级班,侧重语料库软件的基本操作;基于语料库的选题挖掘、研究设计与论文写 作,侧重语料库研究与论文撰写;双语平行语料库的研究与应用,侧重双语平行语料库的构建与分析。三位专家不仅将苦心开发的语料库软件免费倾囊相授,而且手 把手地带领参班教师进行操练,并无私分享自己正在做的或已完成的科研项目案例,使参班教师能够在最大程度上受益。今年,带着新近更新的语料库软件、丰富的 线上线下学术资源和典型的研究案例,三位专家又给参班教师呈上了一道精彩纷呈的语料库盛宴。
研修班现场 | 主讲专家梁茂成教授 |
探讨研究方法 追踪热点动态
开班伊始,李文中教授首先介绍了语料库语言学的源头和发展,并引用许家金教授常提起的一 句话:“学术是要有传承的,否则就是野狐禅”,说明追根溯源的重要性。然后对语料库语言学中的重要研究对象——意义以及意义的语境进行了阐述。随后,梁茂 成教授介绍了语言研究中的数据分类问题,并在此基础上探讨语料库语言学的两种研究范式。梁教授先基于Sinclair的观点讲述了语料库驱动 (corpus-driven)的研究范式,然后重点讲解了基于语料库(corpus-based)的研究范式,最后用流程图的形式介绍了语料库研究的基 本步骤。
许家金教授基于中国知网演示了如何追踪语料库语言学的研究动态,挖掘研究热点。数据显 示,近年来语料库翻译研究已成为热点之一,许教授鼓励大家可以尝试该方面的研究,并指出综述类文章能很好地帮助研究者掌握研究动态。最后,许教授向参班教 师提出忠告:做研究一定要立足于自己研究的特长,不要盲目跟风。
针对语料库研究的选题和设计,李文中教授也做了专题介绍。关于如何选题,李教授用四个字 进行了概括:“小、新、深、顺”,然后介绍了选题的来源,研究设计的原则和方法,以及语料库工具的使用。接着,他以国家社科基金的申报为例,讲解了课题申 报的注意事项,例如,级别越高的项目其前期研究成果越重要,在申请时要注意突出自己的创新点、研究发现和理论与实践方面的贡献,同时也要尽量与国家语言文 化战略以及经济社会发展亟待解决的问题相关联。最后他总结说:选题与设计需要体现学科发展前沿,有创新学术思想,并具有操作性。
主讲专家李文中教授 | 主讲专家许家金教授 |
交流研究案例 分享学术资源
在两天的研修中,三位老师结合丰富的研究案例,向参班教师展示了基于单语语料库和双语语料库所能进行的研究,并启发大家的思路,对未来的研究方向给出建议。
梁茂成教授重点探讨了学术语篇分析问题。他首先介绍了语篇连贯的基本概念,并介绍了语篇 连贯的传统分析方法,包括Reference, Ellipsis, Substitution,Lexical repetition, Conjunction。之后,他结合案例用WordNet和EAT软件演示了如何根据词汇之间的关联关系推断语篇连贯性。最后,梁教授用 Coherence Analyst软件演示了如何自动评价学生作文的连贯性。此外,梁教授还做了语料库翻译学方面的介绍,重点讲述了翻译共性研究,随后指出,语料库在语料库 翻译学中的运用主要体现在三个方面:可比语料库,平行语料库和多译本平行语料库,最后梁教授提出了语料库翻译研究中几个需要思考的问题。
李文中教授就语料库和中介语对比分析做了详细介绍,他首先回顾了上世纪70年代的对比分 析方法和错误分析方法,然后结合自己的中介语研究案例讲述了如何做学习者中介语研究。此外,李教授还以一位研究生做的关于《中国哲学简史》的文本为例,介 绍了如何观察平行文本,并用EmEditor Pro演示了如何进行平行文本的整理和检索。
许家金教授介绍了双语语料库与语言对比研究,结合“舌尖上的语料库研究案例——吃 /eat + NP结构”进行英汉对比研究,并演示了语料检索工具的使用。结合案例,许教授启发大家可以尝试提出新的假设,也可以在研究工具上进行推进,并在双语对比研 究方面提供了一些选题思路供老师们参考。此外,许教授还悉心整理了大量线上线下语料库资源,并为参班教师做了详细介绍和梳理,包括语料库相关图书、期刊、 网站、常用语料库、语料库软件工具等等,老师们对于专家无私分享的资源宝藏欣喜不已。
专家课后批阅反思日志 | 参班教师阅读反思日志 |
短短两天的研修,不仅为参班教师提供了一个学习、交流、分享的平台,更重要的是启发了大 家的研究思路,并以科学的研究方法和丰富的学术资源助力老师们今后的科研。三位专家以幽默风趣的授课方式、全面丰富的教研资源和勤奋踏实的科研精神,感染 了参班教师,提高了他们的科研兴趣和热情,为他们结合自身的研究领域,更好地运用语料库资源和工具作出了坚实的铺垫。“十年磨一剑”,外研社语料库系列研 修班也必将继续创新主题,优化内容,使语料库这把利器能更好地服务于全国外语教师的科研和教学!
组长老师与专家合影 | 语料库研修班10周年纪念 |