会议 | 第七届“中国翻译职业交流大会”2号公告
2015/04/14
由博雅翻译文化沙龙主办,河北大学外国语学院与知识产权出版社联合承办的第七届“中国翻译职业交流大会”将于2015年6月6日在河北大学举行。
本届会议的主题是互联网时代的语言服务市场与翻译专业教育,各分论坛的中心话题包括:
截至目前,会务组已经收到了来自高校、企业、行业协会、科研院所等单位的踊跃咨询、报名和投稿,其中既有教师、学生、译者,也有实业人士和业界精英。出席本届大会的嘉宾有Yves Gambier教授,柴明熲教授、刘和平教授、王刚毅先生、王立弟教授、王立非教授、仲伟合教授、朱灵先生等。热诚欢迎各位关注热爱语言服务行业和翻译教学研究的专家、学者、学生以及社会各界人士踊跃提交论文、共襄盛会。
收费标准:
会务费 300元 /人(学生80元/人)
交通费及住宿费由派出单位负担
重要日期:
会议回执接收截止日期:2015年5月15日
论文摘要提交截止时间:2015年3月31日。
论文全文提交截止时间:2015年5月31日。
论文集录用通知寄发时间:2015年6月30日。
会议咨询:
1、学术 张老师(电话13653120512)、钱女士(电话18911342698)
2、会务 韩女士(电话15132225605)、王女士(电话13810159764)
大会官方网站:http://www.boyasalon.org
大会专用邮箱:cptf2015@163.com
联系地址:
河北省保定市七一东路2666号河北大学新校区B5座外国语学院第七届中国翻译职业交流大会组委会(071000)
注:其它未尽细节以及大会最新进展,请随时关注大会官方网站http://www.boyasalon.org。
博雅翻译文化沙龙
河北大学外国语学院
知识产权出版社
2015年4月3日
大会嘉宾介绍:
Yves Gambier 语言学博士,芬兰图尔库大学翻译学教授,发表论文180余篇,出版书籍20本。Babel、Hermeneus、Koinè、Sendebar、Synergies、Target、Terminology、TTR等期刊的编委会委员,约翰·本杰明出版公司翻译书库总编,曾任欧洲翻译学会主席(1998-2004)等职。研究兴趣有:翻译理论、翻译史、社会语言学、语言政策与语言规划、翻译师资培训等。
柴明熲 教授、博士生导师。上海外国语大学高级翻译学院院长、全国翻译硕士专业学位教育指导委员会委员、全国翻译资格考试英语委员会委员、上海市会议和商务口译考核办公室主任、上海市翻译家协会副会长、《东方翻译》杂志社副社长兼执行主编、国际高校翻译学院联合会成员等职务。
刘和平 教授、博士生导师。北京语言大学高级翻译学院荣誉院长、中国翻译资格(水平)考试委员会委员、中国翻译协会理事、中国翻译协会翻译理论与教学委员会委员、对外传播委员会委员、《中国翻译》编委、北京市译协常务理事。2001年被法兰西教育部授予教育棕榈骑士勋章。
王刚毅 译审。全国翻译系列高级专业技术职务任职资格评审委员会委员,中国期刊协会理事,中国翻译协会秘书长、中国翻译研究院执行院长,中国外文出版发行事业局副局长,国际译联理事。
王立弟 教授、博士生导师。北京外国语大学高级翻译学院院长、中国外语教育研究中心副主任;人事部全国翻译资格(水平)专家委员会成员;教育部考试中心全国外语翻译水平考试委员会副主任委员。
王立非 博士、博士后、教授、博士生导师。对外经济贸易大学英语学院院长、应用语言学研究所所长。北京市商务英语优秀教学团队负责人,教育部商务英语国家级教学团队负责人。
仲伟合 教授、博士生导师。广东外语外贸大学党委副书记、校长,全国翻译专业学位教育指导委员会副主任委员,教育部高校外语专业教学指导委员会委员,全国翻译专业资格(水平)考试英语专家委员会委员,全国外语翻译等级证书考试委员会委员,中国翻译协会副会长。
朱 灵 高级编辑。中国日报社社长、总编辑,十二届全国政协外事委员会委员。享受国务院政府特殊津贴。
附件:会议回执