双语 | 五百里加急!唐朝快递员给你送荔枝了,速速开门!
2022/11/11
叮叮~双十一火热进行中,
你是不是也和小编一样美滋滋坐等收快递呢~
那么问题来了,你知道“快递”用英文怎么说吗?
犹记得2021年12月,
一众考生被考研英语二作文中的“快递”一词难倒,直呼“拿了一辈子快递,却不知道快递怎么写!”
2022考研英语二作文真题
真是词到用时方恨少!
今天,小编就和大家一起来看看
“快递”及“快递业务”的英文表达~
快递
已知英文中“快递(包裹)”可用parcel或package表示。其中,parcel是英式表达,package是美式表达,都表示“经过包装后被邮递的物品”。
An object or set of objects wrapped in paper, usually in order to be sent by post.
包裹从下单那一刻到送达你的手里,要经过至少五道工序,分别是“寄send”“送 deliver”“取pick up /collect”“签sign for”“拆unwrap/open”。
快递业务
与寄、取快递不同,“快递业务”的英文表达与parcel和package无关。
“快递业务”或“快送服务”一般可用express或express delivery services表达,比如我们非常熟悉的“顺丰速递SF Express”“京东快递JDL Express”“圆通速递YTO Express”等,“快递小哥”可表达为“delivery man”,“快递业务量”则可用“express delivery volume”表示~
e.g.
China's express delivery services grew rapidly in 2018, accounting for more than 50 percent of the world's total express delivery volume.
2018年,我国快递业务增长迅速,在全球快递业务总量占比超过50%。
现在你学会“快递”的一系列英文表达了吧?
但是你知道吗?
“快递行业”可不是电商时代的专属,
从先秦时起,中国就有“速递服务”啦!
古代中国的“快递业务”
古代的“快递业务”,更准确的表述为古代中国的邮驿系统(ancient China’s postal system),是古代政府为传递文书、接待使客、转运物资而设立的通信和交通组织,其间为驿使(couriers)设置休息的站点就是大家所熟悉的“驿站”(postal stations)。与现代的快递行业不同,古代的邮驿系统一般只传送官方文件。
明代驿站遗存鸡鸣驿
有信史可考,“快递”在先秦时期就显露雏形。据《周礼·秋官》记载,当时周王朝的官职中,便设置了主管邮驿、物流的官员“行夫”,对其职责要求是,“虽道有难,而不时必达”。秦汉时期,全国已有成熟的邮驿网络,并对驿使的着装有了统一要求:头裹绛红头巾、膀戴绛红套袖、身背红白相间的专用邮包。
China created a postal system to relay information early in history. Inscribed pictographs relating to the carrying and transporting of news can be found on oracle bones dating from the Shang dynasty (1600BC-1046BC). By the early period of the Qin and Han dynasties (221BC-AD220), the postal system was highly organized.
汉代河西走廊驿站遗址悬泉置
见证古代丝绸之路的繁华和兴盛
魏晋时期,我国出现了第一部专门的邮政法规——《邮驿令》,这在中国邮政史上具有里程碑意义。到了隋唐,随着大运河的开凿,邮驿更为发达,陆路与水路兼备。陆路驿速大为提升,如果是急件,要求日驰10驿,相当于跑300里;如送赦书则日行500里,约16驿。驿使需要根据任务的重要性和紧迫性,选择使用的马匹或船只,调整速度和方法。
Couriers of official documents on foot, horseback and boats could avail themselves of properly equipped postal stations all over the country, where they could rest or change horses. The speed and method of dispatch, as well as the class of horses or vessels used, were governed by precise regulations depending on the importance and urgency of the missives.
魏晋壁画砖《驿使图》
随着速度的提升,唐时已可实现通过邮驿远程运送新鲜水产和水果,从杜牧那句著名的“一骑红尘妃子笑,无人知是荔枝来”中可见一斑。
过华清宫
唐·杜牧
长安回望绣成堆,
山顶千门次第开。
一骑红尘妃子笑,
无人知是荔枝来。
The Summer Palace
Viewed from afar, the hills paved with brocades in piles,
The palace doors on hilltops opened one by one.
A steed raising red dust won the fair mistress' smiles.
How many steeds bringing her fruit died on the run!
(Translated by Xu Yuanchong)
宋元时期的“急脚递”“急递铺”逐渐接近现代模式,昼夜不息,传递速度快,但仍为政府专属。民间私人“快递业务”在明清时期才逐渐显现——“镖局”。镖局原为专门保护他人财物或人身安全的机构,后逐渐发展成为票号运送银票、为他人押送物品的“私人快递”,趋近于现代物流。
《清明上河图》中的“递铺” 驿使休憩中
古代邮驿系统绵延三千年,
每一个驿站的设立、每一次千里的疾驰,
连通了中华大地,打通了我国与外部的联系,
带动了交通、经济、文化及外交的发展。
历史的遗存让我们能够穿透时光一窥当年景象,
耳畔仿佛响起马蹄踢踏、驼铃叮当,
辛劳的驿使带着佳信向我们弛来……