双语 | 在《爱情神话》里看上海,这些地方你都去过吗
2022/01/21
关键词:上海,中国文化,城市地标,旅行计划,方言,电影,中外文化交融
最近热议的电影《爱情神话》由徐峥饰演的上海中年男人老白与三位性格迥异、各有风情的上海独立女性凭借智慧、幽默过招,描摹出多样的市井烟火。影片中的爱情却并非一个神话,顶着“神话”的名头,每个细节却都在告诉你:欢迎来到现实世界。这也难怪影片英文名翻译为B for busy,B代表着影片中的老白,仿佛预示说“并没有什么爱情神话,只是白忙活呀”。
(电影《爱情神话》中老白的画展名字为“白辛苦不辛苦”)
故事以上海为背景展开,很多观众看后都直呼电影对上海生活的刻画细致入微,这除了得益于优秀的剧本、演员们的地道沪语外,还要归功于电影场景的选取,精准抓住了市井又摩登的上海气质。
Starring Xu and his fellow Shanghai actors, the film set in Shanghai is all in the city's local dialect, an endeavor that Xu wishes gives the film a special "flavor".
Unlike most of Xu’s previous films, which travel from China to foreign destinations, B for Busy is set in a much smaller area within a radius of 2 kilometers in western Shanghai, giving the audience a delicate perspective to savor the distinctive flavors of the city.
导演邵艺辉说她要写上海烟火气浓重的市民生活,“咖啡馆、剧院、探戈酒吧、临期进口超市、菜市场、修鞋摊,这些电影里出现的场景,几乎都是我平时去的。但是,上海标志性的金融中心、外滩、大商场,一个镜头都没有,因为离我的生活太远了。”这些对于不在上海生活的我们游客来说,算是“小众景点”,也可以说“Shanghai off the beaten path”,小编从影片中选了几个场景,快看看这些地方你去过哪里呢?
《爱情神话》的画面尽是那些小楼、小街、小路,有不少房子还略带老旧破衰,不过人们生活在这样的街区里似乎更加轻松自在、悠然自得。电影中主角的家就在五原路252弄里的某栋大通别墅,这里多是20世纪三十年代建的老房子,旧称大通别墅,房子的转角窗、悬挑阳台、室内外的铁艺等细节都采用了当时最流行的Art Deco风格。
B for Busy was shot mostly around the main character Mr Bai’s home. In the movie, Bai lives in an old villa with a green wall. His home resembles the real houses in a lane along Wuyuan Road. Area records show that the houses were built in the mid-1930s in the Art Deco style popular at the time and were originally called Datong Villas.
电影最后大家围坐在这栋老房子里一起看费里尼执导的《爱情神话》(Fellini Satyricon),本部电影中也多次提及来致敬这部同名经典电影。为什么这部电影叫《爱情神话》呢?电影里老白好友老乌年轻时与《爱情神话》中的一位著名影星有一段异国恋情故事,大家听了很是感动。老乌去世后,为了悼念老乌,大家充满期待地一起观看这部经典影片,却完全不知道在讲什么。体会一下这其中的调侃:爱情,哪有神话呀。除了这部经典之作外,影片中也多次致敬其他经典老电影,与他们“隔空对话”。
More interestingly, Italian actress Sophia Loren - the Hollywood legend whose classic The Cassandra Crossing has captivated many fans in China - is mentioned in the movie many times as a pivotal clue about another fictional "romance".
电影一开始老白和李小姐约会时看的话剧叫《人类要是没有爱情就好了》。有一句台词摘自以色列的剧作家汉诺赫·列文的话剧《安魂曲》(Requiem),这是以色列的国宝级剧目,听到这里时,老白看睡着了,李小姐看得流泪。他们看话剧的地方就是上海话剧艺术中心,是文艺青年必去的地方。这里以自身的博大与包容吸纳全国各地世界各国的艺术家,用形式多样内容丰富的舞台作品吸引更多的观众。这里上演了许多经典演出,丰富了上海的文娱生活。
The Shanghai Dramatic Arts Centre is the only national drama art performance theatre in Shanghai and one of the best drama theatres in China. The Center has a big group of Chinese first-class experienced playwrights, directors, artists and set designers, who have long been engaged in performing art creation together. It also has three full-featured professional theatres of different sizes that can accommodate an audience of one thousand. In response to Shanghai’s positioning as an international cultural metropolis, the Center adheres to the national core values and aims to play a demonstration role in industry development.
电影中老白办画展的地方是在马利美术馆,“三人对戏”的蓝、白、红的投影画面也十分具有色彩艺术感,有观众解读电影说这是导演继“上海话剧艺术中心”中出现的三个演员的服装颜色后,第二次致敬基耶斯洛夫斯基的《蓝白红三部曲》(Three Colors),三种色调彼此交融又独立,象征着自由、平等和包容的态度。
马利美术馆是美术生都非常熟悉的卖颜料的“马利(Marie’s)”。这里生产了中国第一支水彩颜料、第一支油画颜料、第一支蜡笔。马利美术馆前身是马利颜料的生产工厂,是国内历史最悠久、规模最大、品种最全的美术颜料画材品牌。不管是浸淫七彩的艺林才俊,抑或是稍涉丹青的习画后学,几乎无人不知、无人不晓这一马头形象的画材国货名牌。下面我们就跟随小记者看看1919年的民族颜料厂如何变身新生代美术馆。
你所熟知的上海
除了这些小众的上海地标外,大家所熟知的上海形象往往都是摩登的:
有五光十色的外滩(The Bund)
有摩天大楼上海中心大厦(Shanghai Tower)
有文物界“半壁江山”之誉的上海博物馆(Shanghai Museum)
还有大人小孩共同的游乐园上海迪士尼乐园(Shanghai Disney Resort)
以上摘自《新未来大学英语 综合教程1》Unit 4。在这个单元中,四位主人公带着读者一同游览了上海的大街小巷,完成本单元各类语言交际任务。想要了解更多内容吗?扫描下方二维码查看样章,点击文末“阅读原文”,了解更多教材详情!
《新未来大学英语 综合教程1》Unit 4精彩样章
Over to you!