2021年度词汇 | 牛津、韦氏、剑桥、柯林斯四大词典的年度词汇竟然是这些?
2021/12/03
每逢年末,英语国家的各大词典出版社都有个保留节目:总结年度词汇(Word of the Year,简称WOTY)。
日前,牛津、韦氏、剑桥、柯林斯四大词典所属社筛选出了2021年四个最具代表性的年度词汇:vax,vaccine,perseverance和NFT。
为何这四个词会登上四大词典年度词汇榜首呢?和小编一起来了解一下吧!
#《牛津词典》年度词汇:vax
《牛津词典》2021年度词汇为“vax”(“vaccine”的缩写,疫苗)
n. A vaccine or vaccination
(名词)疫苗
v. Treat (someone) with a vaccine to produce immunity against disease
(动词);接种疫苗:用疫苗治疗(某人)以产生对疾病的免疫力
2021年,新冠疫情仍在持续,疫苗接种(vaccination)也随之成为热度极高的常议话题,更由此衍生出许多与vax相关的新生词汇,比如double-vaxxed(接种过两剂疫苗的)、unvaxxed (未接种疫苗的)、 anti-vaxxer (反对疫苗人士)等等。
更有意思的是,有些人会凭直觉来判断他人是否打了新冠疫苗,仿佛具备能“探测”疫苗的特殊雷达(radar)——这样的人被称为“vaxdar”。
还有些人会在接种疫苗后,将自己接种疫苗时的认证照片发到社交媒体上,这样的社交达人被称作vaxinstas(vax+instagram)。
#《韦氏词典》年度词汇:vaccine
无独有偶,《韦氏词典》也把“vaccine(疫苗)”作为年度热词
n. a preparation that is administered (as by injection) to stimulate the body’s immune response against a specific infectious agent or disease
(名词)疫苗:一种制剂,通过注射等方式来刺激机体对特定传染源或疾病的免疫反应
《韦氏词典》的总编辑彼得·索科洛夫斯基(Peter Sokolowski)说,“vaccine”在2021年的搜索量同比去年上升了601%,其原因是在世界各地的媒体都在报道疫苗相关政策和疫苗接种率等重要新闻。
索科洛夫斯基相信,随着疫苗走进日常生活,人们可能会在未来几年里继续大量查找、搜索、使用这个词。
《韦氏词典》在入选理由中写道:“在2021年,‘vaccine’一词的含义已远超过医学范畴。对许多人来说,它意味着我们有可能回到疫情之前的生活。但它同时也处于诸多争论的中心,比如个人选择、政治立场、职业规范、学校安全、医疗不平等。”
#《剑桥词典》年度词汇:perseverance
《剑桥词典》日前宣布,2021年度词汇为“perseverance(毅力)”
n. continued effort to do or achieve something, even when this is difficult or takes a long time.
(名词)毅力:不断努力地做某事或实现某个目标,无论有多困难或需要花多长时间。
该词的当选得益于美国宇航局的火星探测器“毅力号”。《剑桥词典》发现,“毅力号”登陆火星后,网友对“perseverance”含义的搜索量激增。
“毅力号”这个名字是从来美国28000份“命名火星车”征文作品中挑选出来的,与它的形象极为契合:这辆小小的探测车自地球出发在宇宙中飞行了近3亿英里,完成了一次了不起的旅程。
《剑桥词典》认为,考虑到2021年的种种挑战,“毅力”很适合作为年度词汇。因为这个词几乎总是正面的,用来对不怕困难、坚持不懈的人表达敬佩之情。
正如让探测器登陆火星需要不懈的努力,人们“面对疫情和其他问题给生活带来的挑战和挫折”展示出了“perseverance”一词的内涵。
#《柯林斯词典》年度词汇:NFT
继其他三大词典所属社之后,《柯林斯词典》也宣布了今年排名第一的年度热词:“NFT”(“non-fungible token”的缩写,非同质化代币)
n. an abbreviation for non-fungible token, which according to the dictionary is “a unique digital certificate, registered in a blockchain, that is used to record ownership of an asset such as an artwork or a collectible.”
(名词)非同质化代币:在区块链中注册的唯一数字证书,用于记录艺术品或收藏品等资产的所有权。
NFT(非同质化代币)是用于表示数字资产的唯一加密货币令牌。每个代币可以代表一个独特的数字资料(如画作、声音、视频、游戏中的项目或其他形式的创意作品),就像有形资产一样,可以买卖。
2021年,平面设计师迈克·温克尔曼(Beeple)创作的数字艺术藏品“Everydays: the First 5000 Days”在佳士得网上拍卖中拍出 6930万美元的天价(约合人民币4.4亿元),成为今年最引人注目的NFT交易案例。
《柯林斯词典》认为,NFT“从新冠疫情的喧嚣之中脱颖而出,以独一无二的方式融合了艺术、技术和商业,并展现了一种别具一格的科技色彩”。这种新兴交易方式突然开始在世界各地引发广泛讨论,使其成为《柯林斯词典》今年的热门词汇。
除了vax、vaccine、perseverance和NFT,今年进入年度词汇名单的还有:
柯林斯词典
▸ cheugy:某人或某事没有那么酷,有点过时了
no longer regarded as cool or fashionable
▸ climate anxiety:气候焦虑
a state of distress caused by concern about climate change
▸ crypto:加密货币的简称
short for cryptocurrency: a decentralized digital medium of exchange which is created, regulated and exchanged using cryptography and (usually) open-source software, and typically used for online purchases
▸ hybrid working:混合办公
the practice of alternating between different working environments, such as from home and in an office
韦氏词典
▸ insurrection:暴动 / 叛乱
an act or instance of revolting against civil authority or an established government
▸ woke:唤醒
aware of and actively attentive to important facts and issues (especially issues of racial and social justice)
▸ infrastructure:基础设施
the basic equipment and structures (such as roads and bridges) that are needed for a country, region, or organization to function properly
▸ meta:元
an explicit awareness of itself or oneself as a member of its category; cleverly self-referential