第九届全国翻译院系负责人联席会议召开
2013/07/22
第九届全国翻译院系负责人联席会议于6月29—30日在大连外国语大学召开。此次会议由教育部高等学校翻译专业教学协作组、全国翻译院系负责人联席会议理事会主办,大连外国语大学承办。教育部高等学校翻译专业教学协作组全体成员、国内开设翻译本科专业的高等院校相关负责人以及有关企业代表百余人相聚大外,以此次会议为平台,深入学习“翻译专业本科教学要求”精神,交流办学经验,共同探讨翻译本科人才培养模式。
大会开幕仪式由大连外国语大学副校长、协作组成员杨俊峰主持,大连外国语大学党委书记柳振万致欢迎词。协作组副组长、上海外国语大学高级翻译学院院长柴眀颎,协作组副组长、对外经贸大学英语学院院长王立非以及协作组秘书长、广东外语外贸大学高级翻译学院院长平洪分别担任大会不同阶段的主持和点评。
协作组组长、全国翻译院系负责人联席会议理事长、广东外语外贸大学校长仲伟合发表主题演讲。他指出,在《全国普通高等学校本科专业目录》专业总量减少的情况下,翻译专业能够进入基本目录,说明翻译学科地位有了极大提高。近年来,翻译人才为提升中华软实力、乃至中国哲学社会科学“走出去”战略的实现做出了重要贡献,但中国“翻译梦”的实现还需要持续的行动去承载。针对学科发展中的突出问题,仲伟合寄望翻译本科专业培养院校注重质量,凝练特色,在厘清专业化办学理念,探索国际化培养模式,突出实践性教学方向,顺应市场化发展需求,打造实践型师资队伍等方面做出更大的努力。
随后,协作组秘书长平洪对已正式出版的《高等学校翻译专业本科教学要求》从专业发展、专业定位、教学原则、培养目标、专业知识与能力结构、课程体系、实践教学、学位论文/毕业实践报告等方面进行了详细解读。
在此次联席会议上,浙江师范大学蒋林、大连外国语大学常俊跃、暨南大学刘凤霞、华东政法大学曹嬿分别作大会发言,详细介绍了其院校的翻译人才培养经验,交流方面包括其专业设置、办学思路、招生就业、人才培养、建设规划、课程体系、师资队伍、特色优势、体系改革等方面的经验。协作组秘书处主任赵军峰介绍了协作组网站。
本次会议还设置了专家与院校对话环节。国内著名翻译教育专家柴明颎、平洪、杨俊峰、谢天振、李正栓、刘军平、王建开等与五位来自培养院校的老师探讨了办学院校关注的有关人才培养、培养方案、课程设置、实习实践、评估等方面的问题。
会上,外语教学与研究出版社总编辑助理常小玲女士介绍了外研社在一直以来在翻译领域为广大的院校及教师提供的教学、科研支持与服务,包括MTI及BTI教材、翻译教学与研究丛书、师资培训、实践基地等等,受到了一致好评。外研社在翻译领域所展示的专业水准、合作模式、发展前景等深深吸引了与会代表。
据悉,下届联席会议将于2014年在厦门大学召开。