叶兴国
叶兴国,浙江越秀外国语学院特聘教授、上海对外经贸大学二级教授(退休),兼任中国高等教育学会外语教学研究分会副理事长、中外语言文化比较学会副会长、上海交通大学外国语学院发展战略咨询顾问、北京外国语大学中国外语教材研究中心学术委员会委员、上海外国语大学翻译研究院顾问、上海外国语大学语料库研究院顾问、上海交通大学战争审判与世界和平研究院特聘研究员等学术职务。曾任上海对外经贸大学副校长、教育部高等学校外语专业教学指导委员会委员(2007-2011)、英语专业教学指导分委员会委员(2007-2011)。2010年当选上海市学位委员会第四届学科评议组外国语言学及应用语言学召集人。1982年起从事英语教学和研究工作,1996年起推动商务英语专业建设和“全国高校商务英语研讨会”平台建设,主编主审了一批英语和商务英语教材,其中国家级规划教材十册。2000年开始进行世界贸易组织术语研究,研编出版了《世界贸易组织术语汇编》、《英汉、汉英世界贸易组织术语词典》等工具书。2006-2011年连续6年主持翻译国家商务部的《国别贸易投资环境报告》,并先后翻译了《世界贸易体制》、《北美自由贸易协定》、《美国商务部反倾销指南》等贸易文献,主持研编了“商务英语专题数据库”、“非关税贸易措施数据库”和相关语料库。在《外国文学评论》、《中国外语》、《中国翻译》、《中国科技翻译》、《中国外语教育》等学术刊物发表论文多篇。
彭青龙
上海交通大学特聘教授、二级教授、博士生导师,教育部重大人才工程特聘教授,中组部“万人计划”领军人才(教学名师),《上海交通大学学报(哲学社会科学版)》主编,New Techno-Humanities和《比较文学与跨文化研究》创刊主编,国务院学位委员会第七、八届外国语言文学学科评议组成员,教育部高等学校英语专业教学指导分委员会委员,中国外国文学学会比较文学与跨文化研究会会长,国家社会科学基全重大项目首席专家。主要研究方向为澳大利亚文学、比较文学、英语教育教学和科技人文等。主持完成省部级以上项目10余项。出版专著5部、译著2部、译文4篇,总主编或主编教材33部,发表论文100余篇,10余篇咨政报告获采纳。教学成果荣获国家级教学成果二等奖,科研成果荣获教育部高等学校科学研究(人文社科)优秀成果二等奖等10余项奖项。