基于自然语言处理的翻译策略识别研究

主审:

总主编:李佐文

主编:

副主编:

编者:

作者:翟育铭

译者:

书号:978-7-5213-5670-0

出版日期:2024/08/14

定价:62.9

图书信息配套资源

《基于自然语言处理的翻译策略识别研究》共分八章。第一章明确本研究涉及的关键词定义。第二章回顾以往翻译技巧研究并介绍翻译技巧的不同分类体系。第三章介绍自然语言处理领域复述句研究,重点关注从双语平行语料库中提取复述句,阐明研究自动识别翻译技巧的原因。第四章提出在标注过程中所使用的翻译技巧分类以及每个类别对应的典型例子。第五章详细介绍人工标注工作的实施情况,比如所用英法语料库的特点、标注工具、标注指南以及标注统计数据,并将标注工作扩展到英汉语言对。第六章详细介绍翻译技巧的自动分类工作,同时分析实验结果。第七章中研究其他框架,以验证研究结果,包括辅助构建复述句资源、辅助评测自动双语词对齐、辅助评估机器翻译质量以及设计辅助法语二外学习的工具四条路线。第八章为结语,总结本研究的结论,并讨论未来的研究方向。
李佐文
中国传媒大学外国语学院院长、教授、博士生导师,教育部高等学校英语专业 教学指导分委会委员,全国话语语言学研究会会长,中国非通用语教学研究会常务 理事,北京市高校英语类专业群专家委员会委员。目前主持国家社会科学基金项目 “面向自然语言处理的话语连贯研究”、国家社科基金中华学术外译项目“中国戏剧 史中国剧场史”等研究课题。出版《认知语用学导论》、《语言与文化》、《英语习惯 搭配速查词典》等著作10余部,先后在《外国语》、《外语研究》、《中国外语》等期 刊发表学术论文40余篇。
×
×
此资源仅向教师用户开放

完成教师认证,即刻下载资源

如遇问题,请联系客服400 898 7008(电话、QQ同号)
或扫码关注“外研社官方服务号”进行咨询

教师认证 关闭

X

打开微信扫一扫