随着全球化的深入,跨文化外语教学的实践意义和研究意义更加凸显。本书聚焦跨文化外语教学,共11章。第一章为导论;第二章系统梳理了跨文化外语教学研究的重要理论与发展历程;第三章集中探讨了跨文化外语教学的目的、原则与方法;第四章介绍了该领域的研究方法;第五至十章分别深入探讨了跨文化领域外语教师研究、培训研究、学习者研究、教学测评研究、教材研究和基础外语教育研究;最后一章对跨文化外语教学研究的趋势进行了展望。
本书是国内学术界对跨文化外语教学研究学术史进行全面梳理与系统建构的首次尝试,具有学术性、前沿性、引领性,可为外语教学研究、二语习得研究领域的学者,以及从事跨文化教学的教师和培训师提供参考和借鉴。
孙有中
北京外国语大学教授、博士生导师,教育部高等学校外国语言文学类专业教学指导委员会主任,教育部新文科建设专家组成员,国家教材委员会高校哲学社会科学专家组成员,教育部中外人文交流中心中外人文交流教育基地专家组成员,中国英汉语比较研究会英语教学研究分会会长,中国翻译协会常务副会长兼跨文化交流研究委员会会长,中国教育国际交流协会国际传播分会会长,国际应用语言学学会(AILA)国际委员,亚洲英语教师协会(AsiaTEFL)副会长,北京外国语大学中国外语教材研究中心(大中小学外语国家教材建设重点研究基地)主任,《国际论坛》主编。主要研究领域包括外语教育、外语教材、跨文化研究、国际传播、美国研究。
廖鸿婧
北京外国语大学专用英语学院副教授,博士、硕士生导师,美国加州大学伯克利分校访问学者。中国翻译协会跨文化交流研究委员会秘书长、常务理事,International Journal of Multiple Research Approaches期刊副主编,《跨文化研究论丛》主编助理。主要研究方向为外语教育评估,跨文化外语教学研究和混合研究方法。主要讲授“英语演讲”“英语辩论”“跨文化交际”“研究方法”等课程,连续多年获得北京外国语大学教学奖及优秀教学成果奖。
郑萱
北京大学外国语学院外国语言学及应用语言学研究所助理教授、博士生导师。美国华盛顿大学英语应用语言学博士。中国翻译协会跨文化交流研究委员会常务理事。研究方向为外语教育、跨文化交际。主持国家社科基金青年项目、北京大学新冠防控专项等课题,在The Modern Language Journal、System、《外语界》《中国外语》等学术期刊发表论文多篇,作为主要作者之一合著《跨文化外语教学研究》,担任TESOL Quarterly等多个SSCI国际期刊匿名审稿人。
秦硕谦
青岛大学外语学院副教授、博士、硕士生导师,英国杜伦大学访问学者。现任青岛大学外语学院英语教育系主任、学科负责人。主要研究方向为外语教学、跨文化交际、教育管理。发表教育类论文数篇,主持省部级、市厅级教科研课题多项。曾获青岛大学“三八红旗手”、青岛大学“教学十佳” 称号。