改写

主审:

总主编:张剑

主编:张剑

副主编:

编者:

作者:陈红薇

译者:

书号:978-7-5213-2302-3

出版日期:2021/02/28

定价:54.9

图书信息配套资源

改写是人类文学创作传统的一部分,也是后现代文学创新的内动力之一。同样的故事在一代又一代的作家手中被改写和再述,不断演绎出新的意义,推陈而出新。可以说,人类文学的创作历史就是一部改写的历史。

 

本书在内容上分为四个部分。第一部分挖掘人类改写创作的悠久历史,论述传统改写与现当代改写在实践上的差异,阐述改写现象的普遍性和复杂性;第二部分从改编和改写概念的辨析出发,梳理后现代改写理论的缘起与流变,厘定后现代改写的理论体系;第三部分以《改写与挪用》和《对话莎士比亚》中的改写分析为经典案例,以对当代经典改写作品《菲德拉之爱》《李尔的女儿们》《罗森格兰兹和吉尔登斯吞已死》的评析为原创案例,论述了当代改写研究的方法和路径;第四部分立足当下改写研究的未竟之地,为研究者指出了进一步拓展的研究方向和选题。

 

本书既是理论阐释,也是研究方法指南,兼具学术性、应用性、原创性与文学性,既可供外国文学方向硕博研究生、年轻教师、研究者参考,亦适合文学爱好者阅读。

张剑
北京外国语大学英语学院院长、二级教授、博士生导师、国务院特殊津贴获得者,北京外国语大学学术委员会副主任,AMI核心集刊《英语文学研究》主编,全国英语文学研究分会副会长,全国诗歌研究专业委员会副会长;曾任教育部全国英语专业本科教学评估专家、精品课程评估专家、教育部考试中心全国研究生入学考试英语试题命题专家。曾主持国家社科基金、苏格兰艺术委员会基金等重要科研项目。主讲国家级精品课程“英语文学概论”,国家级一流课程“英语诗歌赏析”,获得国家级教学成果奖二等奖。主要著作包括《T.S.艾略特:诗歌和戏剧的解读》《英语文学的社会历史分析》《燕卜荪传》《现代苏格兰诗歌》等,在国内外学术刊物和《光明日报》《中华读书报》等刊物发表论文100余篇。研究方向:英美诗歌、中外文学关系。
陈红薇
北京科技大学外国语学院院长,教授,博士生导师,北京市教学名师,“鼎新北科”学者。研究方向:西方戏剧、文学与共同体、文学与科技伦理、教学研究。
×
×
此资源仅向教师用户开放

完成教师认证,即刻下载资源

如遇问题,请联系客服400 898 7008(电话、QQ同号)
或扫码关注“外研社官方服务号”进行咨询

教师认证 关闭

X

打开微信扫一扫