语料库与外语研究高级研修班

2009.12.23 - 2009.12.25 北京

主讲专家: 梁茂成李文中许家金熊文新王克非卫乃兴

价格:¥0.0

 

我要报名1261756799000

  2009年12月23日,语料库与外语研究高级研修班将在外研社国际会议中心举办。语料库与外语研究高级研修班邀请了六位国内语料库语言学研究专家,采用大班授课、案例讨论与学员操作相结合的方式,讲解语料库研究方法及技术,以期为广大教师的科研工作提供新的研究思路和方法。

梁茂成

北京航空航天大学外国语学院教授、博士生导师,国家社会科学基金通讯评审专家, 中国语料库语言学研究会会长,iWrite英语作文智能评分与批改引擎总设计人。研究方向为 应用语言学、语料库语言学和计算语言学。曾主持“中国学生英语树库建设与研究”(国 家社会科学基金项目)、“大规模考试英语作文自动评分系统的研制”(教育部人文社会 科学项目)、“国家语言志愿者人才库建设”(国家语言文字工作委员会重大研究项目)、 “英语学习者语误自动检测系统的研制”(教育部人文社会科学重点研究基地重大研究项目) 等多个研究项目,并担任2项国家社会科学基金重大研究项目子课题负责人。主要著作包 括《语料库应用教程》(合著)、《中国学生英语作文自动评分模型的构建》《大规模考 试英语作文自动评分系统的研制》《什么是语料库语言学》等,开发语料库处理和分析软 件10余款,发表论文数十篇。

李文中

浙江工商大学教授、博士生导师;InternationalJournalofCorpusLinguistics、《中国外语教育》、《中国应用语言学》、《语料库语言学》等期刊编委或审稿人;研究领域为语料库语言学理论研究、基于语料库的学习者语言研究、基于语料库的译出与表述研究。主持完成国家社科基金项目“基于语料库的英语本土化研究及应用”(07BYY022);目前主持国家社科基金项目“基于语料库的中国文化英语表述中外对比研究”(13BYY019),主持国家社科基金中华学术外译项目“《当代中国近代史研究(1949-2009)》英文版”(15WZS015);参与完成多项国家社科基金项目、教育部人文社科项目;近年来在相关领域出版或发表专著、译著、教程、论文多种。

许家金

北京外国语大学中国外语与教育研究中心副主任、人工智能与人类语言重点实验室多语种语料库研究中心主任、教授、博士生导师。中国语料库语言学研究会秘书长、全国语料库翻译学研究会副会长。《语料库语言学》杂志主编。教育部“新世纪优秀人才”。先后主持9项国家社科基金及省部级课题。主要研究兴趣为语料库语言学、二语习得、语言对比与翻译、语料库词典学。

熊文新

博士& #40;后& #41;, 副研究员,2011年教育部新世纪优秀人才支持计划入选者。   多国语言机器翻译(国家自然科学基金)、(跨)自然语言信息检索(国家社科基金)研究者。   曾任电子工业部中文信息处理研发工程师,外企翻译技术经理,IT媒体记者编辑。   在 国内外专业会议及学术期刊发表论文三十余篇,主要论文散见IEEE系列会议,Elsevier期刊及《世界汉语教学》《语言文字应用》《外语电化教学》 《现代教育技术》《计算机科学》《计算机工程》《计算机工程与应用》《软件世界》《中国计算机报》等,主要涉及领域包括对外汉语教学、双语学习词典编纂、 语料库处理技术方法、外语教育技术以及跨语言信息检索、多国语言机器翻译及计算语言学基础理论等。     主持项目 2012,教育部哲学社会科学研究重大课题攻关项目子课题, 东亚国家语言汉字词汇数据库和东亚国家汉字词汇认同网站建设   2011,教育部新世纪优秀人才支持计划& #40;NCET-11-0591& #41;   2011,国家社科基金项目: 服务信息检索的自然语言& #40;11BYY051& #41;   2009,教育部人文社会科学基金项目:基于语料库及对应词表的英语特异组合研究& #40;09YJA740013& #41;   2009,中央高校基本科研业务费专项项目:互联网多语新闻及舆情自动分析研究& #40;2009JJ054& #41;   2007,中国博士后科学基金项目: 基于英汉对应语料库的双语搭配对的自动发现& #40;20070410044& #41;   2007,北京外国语大学校级自选课题:英语文本特征量化提取工具的实现& #40;07029& #41;   1999,国家自然科学基金项目:适于汉语的中间语言多语种机器翻译理论和方法& #40;69902003& #41;  

王克非

北京外国语大学中国外语与教育研究中心讲席教授,《外语教学与研究》(教育部名刊)主编,北京外国语大学学术委员会委员,国家重点学科学术带头人,兼任国务院学位委员会外语学科评议组成员、国家社会科学基金学科评审组专家、教育部人文社会科学评审专家等。主要研究领域为翻译学、语料库语言学。曾在国内外学术期刊发表论文150多篇。主要著作有《语料库翻译学探索》、《国外外语教育研究》、《翻译文化史论》、《世界语言生活报告》等。主持包括国家社会科学基金重大招标项目在内的10余项国家级和省部级科研项目。获评北京市优秀博士论文指导教师和全国优秀博士论文指导教师。先后获得北京市第二届和第十三届哲学社会科学优秀成果奖,中国第三届、第七届高等学校社科优秀成果二等奖,许国璋外国语言研究二等奖,首都劳动奖章,享受国务院颁发的政府特殊津贴。

语料库与外语研究高级研修班成功举办

 

创新培训模式 推动科研发展

  2009年12月23日,语料库与外语研究高级研修班在外研社国际会议中心正式拉开帷幕。120多位来自全国高等学校外语学科的中青年学术骨干教师就语料库在语言研究与教学中的应用展开了为期三天的深入研修。

  为进一步加强外语教学与科研骨干培养,中国外语教育研究中心与外语教学与研究出版社在总结历年教师研修班经验的基础上,于2009年12月起推出“高等学校外语学科中青年学术骨干高级研修班”系列课程,标志着外研社在高校师资培养方面迈上了新的台阶。作为本系列研修班的第一期,语料库与外语研究高级研修班邀请了六位国内语料库语言学研究专家,采用大班授课、案例讨论与学员操作相结合的方式,讲解语料库研究方法及技术,以期为广大教师的科研工作提供新的研究思路和方法。

会场全景 认真听讲

 

 方法为纲,技术为用

  本期研修班由中国外语教育研究中心梁茂成教授、河南师范大学李文中教授、中国外语教育研究中心许家金博士三位专家主讲。在三天的研修课程中,专家们始终以讲授语料库研究方法为纲,剖析如何在语言的不同层面运用语料库进行对比研究。同时,他们结合具体案例,与参班教师一起探讨并实践使用语料库进行文本分析的方法和技术,旨在引发参班教师的思考,从而产生新的课题,深化研究。

  特邀专家中国外语教育研究中心王克非教授和熊文新博士介绍了双语语料库的建设及其应用于翻译研究的视角与方法。研修班还特别邀请语料库语言学研究会会长上海交通大学卫乃兴教授深入分析了语料库的研究现状。卫教授指出,虽然语料库研究的发展存在诸多不确定因素,但该领域的研究大有可为。通过聆听专家授课,参班教师们不仅切实提高了运用语料库进行研究的能力,而且洞悉了语料库研究的前沿动态和发展趋势,拓宽了研究视野,激发了研究热情。

梁茂成 李文中
许家金 王克非
卫乃兴 熊文新

 

 分享交流,教学互动

  在专家授课的同时,本期研修班为学员与专家之间、学员与学员之间的分享交流提供了平台。在每天的日志中,参班教师把听课的感受和建议反馈给专家,专家则在第二天课前就日志中提出的问题和建议作出解答和课程调整。每天晚上,参班教师利用自习时间与专家交流课程内容,探讨研究方法。最后一天下午,四位参班教师演示了自己的研究课题,并回答了大家的提问、听取了专家的点评。在广大参班教师热烈的互动交流中,研修班的气氛也达到了高潮。

  25日下午,在梁茂成教授和卫乃兴教授的结业总结中,本期研修班圆满落下帷幕。正如卫教授所言,他在参班教师身上看到了语料库研究蓬勃发展的动力和未来广阔的发展前景,语料库研究定会结出更加丰硕的成果。最后,外研社高英分社常小玲社长表示,外研社将一如既往地为广大高校英语教师提供更高水平的专业培训和科研支持,并不断总结经验,打造精品教师发展课程,致力于推动教学科研的发展。

“听君一席话,胜读十年书。”

 

“今天可是平安夜呢!一直在期待平安夜的礼物。这几天的学习就是我不满二十的人生中收获的最丰盛的礼物了!”

 

“三位老师的讲座开拓了我的视野,也激发了我的许多思考和对语料库进一步探索的兴趣。”

 

“今天很累,但很充实,又学到了很多有用的工具,开阔了视野。虽然还没有站在巨人的肩膀上,但站在巨人身边的感觉也是很好的。”
 

相关推荐

X

打开微信扫一扫