语料库在外语教学与研究中的应用

2017.07.22 - 2017.07.24 北京

主讲专家: 梁茂成李文中许家金

价格:¥1800.0

 

我要报名1500911999000

研修内容:

1. 通过讲解、示范与练习,介绍语料库语言学的重要概念、语料库分析的基础操作等

2. 运用语料库进行教学与研究

梁茂成

北京航空航天大学外国语学院教授、博士生导师,国家社会科学基金通讯评审专家, 中国语料库语言学研究会会长,iWrite英语作文智能评分与批改引擎总设计人。研究方向为 应用语言学、语料库语言学和计算语言学。曾主持“中国学生英语树库建设与研究”(国 家社会科学基金项目)、“大规模考试英语作文自动评分系统的研制”(教育部人文社会 科学项目)、“国家语言志愿者人才库建设”(国家语言文字工作委员会重大研究项目)、 “英语学习者语误自动检测系统的研制”(教育部人文社会科学重点研究基地重大研究项目) 等多个研究项目,并担任2项国家社会科学基金重大研究项目子课题负责人。主要著作包 括《语料库应用教程》(合著)、《中国学生英语作文自动评分模型的构建》《大规模考 试英语作文自动评分系统的研制》《什么是语料库语言学》等,开发语料库处理和分析软 件10余款,发表论文数十篇。

李文中

浙江工商大学教授、博士生导师;InternationalJournalofCorpusLinguistics、《中国外语教育》、《中国应用语言学》、《语料库语言学》等期刊编委或审稿人;研究领域为语料库语言学理论研究、基于语料库的学习者语言研究、基于语料库的译出与表述研究。主持完成国家社科基金项目“基于语料库的英语本土化研究及应用”(07BYY022);目前主持国家社科基金项目“基于语料库的中国文化英语表述中外对比研究”(13BYY019),主持国家社科基金中华学术外译项目“《当代中国近代史研究(1949-2009)》英文版”(15WZS015);参与完成多项国家社科基金项目、教育部人文社科项目;近年来在相关领域出版或发表专著、译著、教程、论文多种。

许家金

北京外国语大学中国外语与教育研究中心副主任、人工智能与人类语言重点实验室多语种语料库研究中心主任、教授、博士生导师。中国语料库语言学研究会秘书长、全国语料库翻译学研究会副会长。《语料库语言学》杂志主编。教育部“新世纪优秀人才”。先后主持9项国家社科基金及省部级课题。主要研究兴趣为语料库语言学、二语习得、语言对比与翻译、语料库词典学。

顺应“大数据”时代, 开拓语料库应用新视野             

——记2017年“语料库在外语教学与研究中的应用”研修班

 2017年7月22-24日,由北京外国语大学中国外语与教育研究中心和外语教学与研究出版社共同举办的“语料库在外语教学与研究中的应用”研修班如期在外研社国际会议中心举办。此次研修班特邀北京外国语大学梁茂成教授、李文中教授、许家金教授与参班教师一起分享语料库相关概念及知识,讲练结合,指导大家进行语料库实际操作与研究应用。前来参会的各高校教师汇聚一堂,就语料库相关的教学与科研问题进行学习与讨论,通过课上的讲解与操练、反思与提问,课后的讨论与实践、设计与应用,参班教师感受着语料库的魅力,不断寻求理论与实践上的提升与飞跃。

研修班会场

 

开宗明义——初识语料库

 课程伊始,李文中教授为大家深入浅出地讲授语料库的概念,以及语料库与教学和科研的关系。“A corpus is a large collection of electronic sample texts of natural language use.” 在这个简单的小句子里,每一个单词都担任着重要的角色,承载着语料库的精髓,即大规模、自然情境下发生的、电子文本。而正因为语料库的这些特性,给了我们观察语言的另一个视角,为教学与科研打开了一片更广阔的天地。

 语料库研究涉及对大规模文本的处理和操作,因而离不开工具的使用。李文中教授以COCA(美国当代英语语料库)举例,通过AntConc检索软件,进一步讲解了如type(类符),token(形符),TTR(形符类符比),STTR(标准形符类符比)等相关概念,并通过实际操作,手把手带领大家探索索引行,初探语料库的真容。许家金教授就另外两款常用语料库检索软件WordSmith与PowerConc的应用进行了操作和讲解,并强调了语料库检索软件的使用要义,即“from words to context”,“language use in context”,“meaning in context”,强调语境在语料库中的重要性。他指出,目前中国学者的研究热点集中在对学习者语料库的观察研究,尤其是中介语研究和二语习得相关研究。

李文中教授

许家金教授

 

牛刀小试——探索语料库的数据世界

 在初步体验语料库以及数据的魅力之后,三位教授带领参班教师进一步探索语料库的世界,深入讲解语料的采集与整理、标记与标注。李文中教授演示如何使用正则表达式(Regular Expression)高效清理文本,消除不必要的冗余信息,这样可以节省大量的人工处理工作。梁茂成教授详细讲解了标记(markup)与标注annotation的差别,强调标记是对文本外部属性的必要说明,目的是为了增加研究维度,也可以基于标记信息建立子库。而标注是对文本内部语言属性的必要说明,可以通过自动标注和人工标注实现,目的是为了在服从研究目的的前提下,提取文本的语言学信息,为文本增值。梁茂成教师特别提到了“干净文本原则”与过度标注问题,强调语料库的操作都要先明确目标,并通过CLAWS和TreeTagger 这两款常用的赋码软件,手把手带领大家操作实践。

梁茂成教授手把手教学

 

问题导向——语料库的研究与应用

 在熟悉了语料库的基本理念和操作之后,三位专家从实际案例出发,帮助大家理解如何将语料库应用于教学与科研。李文中教授从语言的意义、意义单位讲起,强调了应用的目标导向,以及搭配创造意义,并详细阐述了“连续统”(continuum of coselection)的类别和概念,通过“the naked eye”的索引研究实例,一步步引导大家如何解读检索数据并将其应用与教学与科研。许家金教授娓娓道来语料库与词典编撰的故事,不仅给大家讲述了很多词典编撰的历史与趣事,并利用PowerConc软件,讲解Corpus Pattern Analysis (CPA),演示了语料库在词典编纂中的应用实例。梁茂成教授详细讲解了keywords 的概念以及keywords analysis的操作与应用,介绍了Chi-square和Loglikelihood的算法,以及如何在实际操作中,正确选择观察语料库和参考语料库。

三位专家最后基于三个研究实例---“学习者英词动词型式研究”、“大数据视野下的语料库分析”以及“基于语料库的翻译语言特征研究”,全面展示语料库的研究应用。

 

学以致用——分组研究设计与汇报

 经过两天半高强度的学习之后,参班教师也迎来了实践与应用的挑战。八个小组利用课余和晚上时间,积极讨论和准备,就语料库在教学或科研中的应用进行设计和汇报,阐述研究问题、研究设计、预期成果与难题。八个小组汇报的内容,如“基于iWrite Corpus的中国英语学习者高频短语动词使用研究”、“语料库途径的英语被动语态使用特点分析”、“基于语料库的批评话语分析——以《国别人权报告》朝鲜部分为例”等涵盖话语分析、词汇研究等方方面面,每一次汇报就像打开一个实践启发的大门,在三位专家的点评和反馈后进一步得到拓展和升华。参班教师们因语料库结缘,也在合作与互动中熟识。很多教师都是第一次接触语料库,是真正的“小白”型选手,却在短短在三天时间内,能够参与完成一个完整的研究设计,很多教师都在反思日志中感慨、感谢这份收获。

 每年的语料库研修课堂,都是一次经典思想的传递。2016年第一期开办至今,本着讲练结合、学以致用的原则,“语料库三剑客”循循善诱,带领一批批教师认识语料库,感受语料之美,将语料库应用到日常教学与学术研究中。这是每年夏天,高校外语教师在北京同语料库的一个约会。

 

“I am new here!

I’ve learned something new here!

I can handle something new in the future!

--- 一位参班教师的感言

1-6

对于语料库,一直就是心向往之,然细思极恐。但是本次研修班打消了我对语料库的恐惧,了解了语料库的基本概念,方法论,以及一些具体操作方法,既实用又高大上,对于将来的文本分析有较大收益。感受学习中得益最大的是赋码的方式方法、语料分解的方法与词性自动标注的方法。

 

2-7

感谢外研社主办此次“语料库在外语教学与研究中的应用”研修班。梁茂成、李文中和许家金教授深入浅出的讲解让我对于语料库从一无所知到有了一个大致的了解,认识到了语料库可以应用的领域以及可以解决的问题。同时3位老师还手把手地教会我们各种应用软件的实际操作,理论与实际相结合,课程效果非常好,让我们收获满满。

 

2-3

第二次参加语料库研修班,感觉三位老师并没有为省事方便起见而照搬上次的研修材料。这一次的研修无论从内容还是形式上都有所调整,增加了一些新的东西,使研修内容更紧凑、实用、与时俱进了。对三位老师的认真负责表示敬意!

 

3-17

一天的学习收获很大:一些易混淆的概念有了清楚的了解,比如语料库和语料库文本,标记与标注等。其次,了解了一些工具的基本使用,如检索工具Power Conc,Power GREP;本文处理工具Edit PadProb;标注工具Freetagger。通过学习感受到语料库语言学的价值之大,虽然从未接触这一分支学科,但感到它对跨学科研究的意义很大。

 

 

4-15

对这个研修班期盼已久,今年终于如愿报上。我来之前只知道语料库对于大学老师做研究写论文很有帮助,但一直没有接触过和学习过。在开班之前心情一直有些惶惶不安,怕听不懂、跟不上。经过这一天的学习,我很高兴自己在老师的带领下开启了我语料库学习之路。三位专家用简单的语言介绍了语料库的基本知识,以及各种语料库工具,虽然只是模仿老师的操作,但我已经感到很满足,增强了自己的学习信心。

 

5-19

很荣幸聆听三位专家老师细致耐心的讲解。虽然之前对语料库语言学有所接触,但仍处于知其然的状态,今天的课程让我对语料库语言学的基本概念和操作又做了进一步深入的理解,有了一种豁然开朗的感觉,感谢!

 

5-16

在本次的研修班中第一次接触到了语料库处理软件的使用,发现可以用非常scientific的方法来处理相对不那么scientific的语言材料,对于语言学的研究真是打开了一扇新的大门。

 

6-10

今天三位教授的讲课内容可谓是深入浅出、干货满满,收获颇丰。今天的学习,一方面温故而知新,让我重拾了语料库语言学的基本概念,另一方面一些软件的操作及功能学习,让我对研究的视角有了启示和扩展。

 

7-23

通过三位教授认真的讲解和指导,我对语料库的基本概念,文本处理、分解等基本操作有了一个更清晰的认识。虽然一直对语料库很感兴趣,但苦于无人指导,借此良机,在教授们的指导下,对语料库的制作及语料库在外语教育与科研中的应用有很大启发作用。

 

8-28

三位教授就语料库语言学的基本概念和语料库的建设、加工问题做了精心准备。第一天的学习收获是初步掌握了北外开发的Power Conc的使用,并且了解了语言学家如何利用软件对语料进行分类、标注、对比,从而进行量化的精确分析。最大的收货在于如何利用系统的语言学知识和软件进行有目的的科学研究。

 

3-25

语料库语言学是一门年轻的学科。通过两天的学习,本人对语料库有了新的认识,尤其在听专家老师们讲一些关于语料库的应用小例子上,也使我对语料库的构建产生兴趣,其中observed corpus与reference corpus如何创建,建立的标准或大小原则等一系列问题,都得到了相关的回答。

 

4-22

今天印象最深刻的是《扩展意义单位分析》。李老师引用John关于“naked eye”这一短语的索引分析这一案例来说明结构与意义之间的关系。我对这一短语的内涵生成感到既震惊又奇妙又美好,这是第一次有这样的感觉。

 

5-7

研修的第二天同样内容丰富。早上学习了意义单位分析。老师带着我们回顾了理论,了解了来龙去脉,这对上午授课内容的理解很有帮助。对扩展意义单位如节点词、义核、类联接这些术语有了初步了解,并操作了相关软件。下午的讲座更为通俗,听到了语料库和词典编纂的许多小故事,让课堂变得生动起来,很有趣,回去会和学生分享,也了解到词典编纂者的不容易!

 

6-1

今天对语料库的知识概念和操作有了进一步的认识,收货非常大。专家们的讲解步骤清楚,能够很好地照顾到学员的理解速度。今天开始之前介绍的关于语料库语言学的背景知识,帮助我理解了语料库与语言学中其他分支内容的联系,对于语料库有了更加宏观的认识。关于如何使用语料库工具进行语义分析的讲解更是使我明白了很多之前模糊的意义单位概念,对语料库语言学的学习更加有信心了。

 

6-28

感谢三位老师的精彩分享!通过本期研修班的学习,对语料库在外语教学和研究中的运用有了更直观的了解。在这里,感受到了三位老师对学术的求真、严谨、探究的精神。来北京参加研修是我最快乐的经历,很舍不得离开!在这里,志同道合的同仁们相聚一堂,感觉找到了集体!在这里,认识了朋友,感受到了学术氛围!

 

8-24

今天的收获是了解了Cobuild Dictionary对于教学的意义。按照词的使用频率来编纂词典应该是更为实用的方式,使学生能够在较短的时间内了解某词的诸多释义中的使用频率次序,对于教与学有实际意义。

 

2-7

感谢外研社和北外三位专家,让我有这个极其宝贵的机会能够学习到语料库各方面的知识,以及让我认识到语料库研究可以运用于课堂教学,为课堂服务,同时最后各组成员成果展示部分,各组参会老师从不同领域、内容方面将语料库与实际研究完美的结合,学用结合,让我大开眼界。

 

6-7

回顾这短短三天的历程,从一个对语料库一窍不通的人到一个对语料库通了一丁点的人,这种进步的感觉让人充实。在这三天的学习中,我学到的不仅是语料库的知识,还有三位主讲老师做学问的学术品德和人格魅力,还有学员间的相互学习,这后两者是自己在家埋头看书看不来的。

 

6-30

三天的研修,时间虽短,收获却很多。既见到了一直在书中和文章上看到名字的三位良师,又感受到现场来自全国各地有着饱满学习兴趣的各位同行。学习到知识和技术固然重要,三位老师诲人不倦的热情及无私分享的精神也让人受益良多。三天的课程既有理论基础的传授,又有手把手的实际操作,还有晚上自习时的指导,感谢已不能表达感受。研修虽然结束,学习还在进行。

 

7-27

通过三天的学习,让我明白了语料库的主要用途,尤其是在英语教学与科研中的作用,开拓了我们研究的视野与思路。对于一个new learner来说,初步掌握了语料库研究的基本知识和大体思路。同时也亲身体会到了三位语料库专家对学术研究的奉献精神,尤其是他们慷慨无私的学术品德给我留下了非常难忘的印象。

相关推荐

X

打开微信扫一扫