蒋莉华

湖南师范大学

湖南师范大学外国语学院副教授,德国萨尔大学口译学博士。
口译理论与实践、翻译学、外国语言学及应用语言学
2011—2012年主持对外经济贸易大学新进教师启动项目: 译者角色新视角:构筑三方话语口译模型& #40;11QD21& #41;,已结项。2013年主持湖南师范大学博士启动项目:联络口译中的译者角色:基于语料库的研究(2013BQ24)。2013年主持教育部留学回国人员启动项目:商务对话口译中的译者角色:基于语料库的研究(20131120)。2013年主持湖南省社科一般项目:口译实习的虚拟平台建设研究(13YBA412)。2013—2017年主持湖南省教育厅级项目:湖南高校口译专业实习的虚拟现实平台开发研究(13C551),已结项。2014年主持湖南师范大学青年学术骨干项目:“译云”平台下的高校口译实训研究(14XGG10)。2015—2016年主持国家留学基金委出国访学面上项目:口译教育模式研究(2015[3012])。2016年主持国家社科一般项目:基于虚拟现实技术的口译练习语料库建设(16BYY022)。
蒋莉华副教授国家社科基金一般项目申报经验分享

Q:请您简要介绍一项您成功申报的课题,包括课题级别,课题名称,申请时间,课题概述,是否结项等。

我于2016年成功申请到一项国家哲学社会科学基金的一般项目“基于虚拟现实技术的口译练习语料库建设”,目前在研。

 

Q:该项课题选题的来由?您如何评价该选题的学术价值和应用价值?

随着全球化进程的加快,口译行业的专业化已经成为口译事业发展势不可挡的趋势。尽管国内各类翻译院校每年有大量的学生毕业,但是翻译人员的质量并没有得到保障。在国内,需要着眼于建立一种高端翻译培养体制,让翻译从业人员在工作中不断累积经验和继续学习,该课题主要结合翻译继续教育的发展趋势,探讨创新的口译教育模式。

 

随着现代科学技术的迅猛发展,计算机应用技术中的虚拟现实(Virtual Reality,简称VR)是近年来非常火热的高新技术。本课题的研究价值在理论上拟建立的口译语料库,通过经济学分类原则,让不同层次和需求的口译学习者各取所需,在完成院校教育之后,通过网络虚拟平台进行自我训练和评估,有利于丰富口译的继续教育模式。同时,网络化虚拟现实技术为口译实训者提供仿真的语言环境和广泛的语言素材,不但可以进行口译实战演练,还可以进行学习者之间的互动,也可以人机互动。网络的口译练习材料可以根据每个学习者的不同特点进行选择和调整,使口译学习和培训更具有针对性和个性化。

 

Q:您如何收集与本课题相关的前沿文献?如何对文献进行阅读和评价?

申请该项目期间我刚好在美国明德大学蒙特雷国际研究院进修访学,收集了本课题相关的国外前沿文献。我对文献的阅读采取的是西方矩阵图(Matrix)的方式,将研究成果和研究对象分别放在纵列和横列,通过对研究成果中针对研究对象的具体切入点进行归类,在了解整个研究现状的同时,找出研究中的不足(deficit analysis,为之后的研究设计奠定基础。

 

Q:您该项课题的研究重点是什么?

该课题的研究重点是建立网络口译练习的虚拟现实平台,将口译练习语料库镶嵌其中。

 

Q:您该项课题研究的难点是什么?您在课题实施过程中是如何解决的?

该课题的难点之一是:口译学习者的归类标准涉及口译者的双语能力、应变能力和心理要素等各个方面。 在课题实施中,由于口译练习语料库针对的是3类不同的口译学习者,可以从口译学习者的年龄、学习方法、学习动机等特征入手,设计网络调查问卷,将问卷发放给具有翻译硕士和翻译本科点的院校高校(拟为10所)、具有3年以下工作经验的口译从业人员(拟为20名)和具有10年以上口译工作经验的资深口译人员(拟为10名),从统计学的角度对调查问卷所得数据进行分析,探讨各类型口译人才对继续教育虚拟平台的期望,并且利用回归方法给出口译继续教育虚拟平台的关键模块选择。

 

Q:您该项课题创新之处在哪里?

该课题的创新之处在:

1、理论角度的突破性。从新时代口译继续教育的需求出发,结合了计算机专业最新的VR技术,突破了常规的教学渠道,扩宽了口译研究的领域。结合最新的计算机技术来探索口译现象和规律,国内外相关研究较少,因此具有较大的理论创新性。

2、归类方法的数据化。采取社会学的问卷调查方式,对口译人员的年龄、学习方法、学习动机等进行分类,然后通过经济学的数据分析,得出各类型口译人才对继续教育虚拟平台的期望,同时利用统计学中的回归方法来确定VR平台中的关键模块,具有方法上的创新性。

 

Q:您认为您课题申报成功的关键因素是什么?

我认为关键因素:第一是新颖、符合时代趋势的选题。选题要让人产生兴趣,觉得研究有意义。第二是论证的逻辑性和合理性。要看论证中的研究内容、思路和研究方法是否环环相扣,互不相同又互为补充。第三是前期成果。由于自己在口译研究领域有一定的积累,对相关理论和现象比较了解,让评审专家对该项目的可行性有一定的预测。

 

Q:项目申报书里填的参考文献有哪些需要注意的事项?

参考文献需要包括与课题直接相关的经典的和最新的文献

 

Q:申请书中“完成项目研究的条件和保障”栏目应如何填写?尤其对于年青没有经验的老师,这部分如何把握?

这部分可以从专业知识、时间保证、资料设备等方面来写。专业知识包括项目申请人接受过的科研训练、专长的领域和技能、已经参与或主持过的项目、发表过的文章等,也包括整个团队研究人员的所长和分工;时间保证主要陈述申请人的课时承担情况,说明有时间完成课题;资料设备涉及申请人目前已获取的资料,以及能够获取资料的渠道等。

 

";}}